Ne dağlar yıkılır, ne de duvarlar Of çeker ağlarım, yetiş nerdesin Kurumuş pınarlar, gelmez baharlar eyvah, eyvah Ah eder ağlarım, yetiş nerdesin.
Canım nerdesin sen, gülüm nerdesin sen Bekle ben öleyim ki o zaman gelesen.
Beyaz mintanına, boş yastığına Yüz sürer ağlarım, yetiş nerdesin Yandım ataşına, kül oldum yana Allah, Allah Diz çöker ağlarım, yetiş nerdesin.
Выравнивание Английский Come quick
neither do the mountains fall down, nor the walls i heave a sigh and cry, come quick, where are you? (*) springs dried up, springs don't come, alas, alas (**) i sigh and cry, come quick, where are you?
where are you, my life, where are you, my rose wait till i die so that you come then
on your white shirt, on your empty pillow i rub my face, i cry, come quick, where are you? i burned in your fire, turned into ashes burning, oh god, oh god i kneel and cry, come quick, where are you?
(*) an allusion to a folk song, whose first line is bir of çeksem karşıki dağlar yıkılır the mountains over there fall down if i heave a sigh.
(**) the first spring is a natural fountain, the second one, the season.
Taken from http://lyricstranslate.com/ru/yetis-nerdesin-come-quick.html#ixzz3ACc3CUxe