Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Aiden W. - .place je passe. | Текст песни и Перевод на русский

Place, je passe

Разойдись, я иду!

N'en déplaise
Aux courtisans qui baisent
Les pieds des hommes les mieux chaussés
Je me ris de leurs vies de punaises
Écrasées

Que se taisent
Les futiles fadaises
Qui brillent en belle société
Je suis fort à mon aise
Dans les crimes de lèse
Majesté

Nul
N'est ici-bas
Maître des hommes
Prince des lois

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain des libertés
Osez, rendez grâce
À ce fou qui se lève

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain de mes idées
Osez, rendez grâce
Au vilain épris de nobles pensées

N'en déplaise
Aux altesses qui biaisent
La moindre de nos volontés
Sur leurs trônes de glaises
En guise de chaise
Je m'assieds

Nul
N'est ici-bas
Dieu pour les hommes
Digne de foi

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain des libertés
Osez, rendez grâce
À ce fou qui se lève

Place, je passe !
Je suis roi de mes rêves
Souverain de mes idées
Osez, rendez grâce
Au vilain épris de nobles pensées



Нравится это или нет
Льстецам, которые целуют ноги
Тем, кто лучше обут,
Я смеюсь над их жизнью
Раздавленных клопов.

Пусть замолчат
Со своим жалким вздором
Те, кто сияют в высшем обществе.
Я прекрасно себя чувствую,
Совершая преступления, оскорбляя
Величество.

Здесь внизу
Нет
Хозяина,
Нет властителя закона.

Разойдись, я иду!
Я король своих мечтаний,
Монарх свобод.
Осмельтесь – поблагодарите
Этого восставшего безумца.

Разойдись, я иду!
Я король своих мечтаний,
Монарх собственных идей.
Осмельтесь – поблагодарите
Злодея, влюбленного в благородные мысли.

Нравится это или нет
Вашим Светлостям, искажающим
Малейшее из наших желаний,
На их земляных тронах,
Замаскированных под стулья,
Сижу я.

Здесь
Внизу
Для людей нет бога,
Достойного веры.

Разойдись, я иду!
Я король своих мечтаний,
Монарх свобод.
Осмельтесь – поблагодарите
Этого восставшего безумца.

Разойдись, я иду!
Я король своих мечтаний,
Монарх собственных идей.
Осмельтесь – поблагодарите
Злодея, влюбленного в благородные мысли.

Aiden W. еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Mozart, l’Opéra rock - 14. Place je passe (Вольфганг Амадей Моцарт) (0)
  • Рок-опера "Моцарт" - 2 - Place Je Passe (0)
  • Aiden W. - .place je passe. (0)
Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 1