Not along the subway Not along the tow path Not inside the doorway Not beside the bar room Not beside the river Not beside the home fire Not beside your woman Not beside Your mother
Out on the lake where the wind can run free With your heart and your soul
Not among the soldiers Not inside the whorehouse Not among the merchants Not inside the dance hall Not among the gold dust Not beside the silver Not inside the mosque Not inside the chapel
Out on the lake where the wind can run free With your heart and your soul Out on the lake where the lady is waiting On the lake alone
Morgan Viviann, Gwenc'hwever Ho karan holl c'hwi Bihan, em holl hunvreoù On bet dindan ho preoù C'hwi 'zo deuet da vout 'vidon Ar vaouez, an Itron 'Velse 'man 'n traoù em planedenn Ho Karin da viken
Девушка у озера (Специалисты перевели также как Русалка ) Не на подземных дорогах, Не на тропинках, Не в галерее, Не в кабаке, Не у реки, Не у камина, Не около твоей женщины , Не около твоей матери, Но только на озере, где ветер может дышать свободно вместе с твоим сердцем и твоей душой.
Не среди воинов, Не в притоне, Не на базаре, Не на балу, Не среди золотой пыли, Не возле серебра, Не в мечети, Не в часовне, Но только на озере, где ветер может дышать свободно вместе с твоим сердцем и твоей душой, Только н а озере, где одна девушка ждет тебя. < Куплет на бретонском — не переведён >