Je ne rêve plus Я больше не мечтаю, Je ne fume plus Я больше не курю Je n'ai même plus d'histoire У меня даже нет больше историй о своей жизни Je suis sale sans toi Я грязна без тебя, Je suis laide sans toi Я уродлива без тебя Comme une orpheline dans un dortoir Я как сирота в больничной общей палате
Je n'ai plus envie Мне больше не хочется жить De vivre ma vie Моя жизнь останавливается, Ma vie cesse quand tu pars когда ты уходишь Je n'ai plus de vie У меня больше нет жизни…. Et même mon lit И даже моя постель Se transforme en quai de gare превращается в вокзал перрон Quand tu t'en vas... Когда ты уходишь…..
Je suis malade Complètement malade Я больна. Абсолютно больна Comme quand ma mère sortait le soir Как когда-то, когда моя мать уходила вечерами Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir И оставляла меня наедине с моим отчаянием...
Je suis malade Parfaitement malade Я больна. Абсолютно больна T'arrive on ne sait jamais quand Неизвестно, когда ты придёшь, Tu repars on ne sait jamais où Неизвестно, когда ты уйдешь…. Et ça va faire bientôt deux ans Скоро будет уже два года, Que tu t'en fous... как тебе наплевать….
Comme à un rocher Как за скалу, Comme à un péché как за грех, Je suis accroché à toi я цепляюсь за тебя Je suis fatiguée, je suis épuisée Я устала, у меня больше нет сил De faire semblant d'être heureuse делать вид, что я счастлива. Quand ils sont là
Je bois toutes les nuits Я пью каждую ночь, et tous les whiskys но все виски Pour moi ont le même goût для меня имеют всего один вкус Et tous les bateaux И все корабли идут Portent ton drapeau под твоими флагами Je ne sais plus où aller tu es partout... Я больше не знаю, куда идти. Ты везде. Повсюду…
Je suis malade Я больна, Complètement malade полностью больна... Je verse mon sang dans ton corps Я истекаю кровью на твое тело Et je suis comme un oiseau mort Я как мертвая птица, Quand toi tu dors а ты ...а ты спишь.
Je suis malade Я больна, Parfaitement malade совершенно больна... Tu m'as privée de tous mes chants Ты лишил меня всех моих песен. Tu m'as vidée de tous mes mots Ты вытряхнул из меня все слова, Pourtant moi j'avais du talent Хотя у меня был талант, Avant ta peau... пока я не встретила тебя….
Cet amour me Эта любовь убивает меня Si ça continue И это продолжается… длится… Je crèverai seule avec moi Я умру одна… Près de ma radio Возле радио… comme un gosse idiot Как идиотка… j'écouterai ta propre propre voix qui me chantera... Как дурра, слушая собственный голос, который будет петь...
Je suis malade Complètement malade Я больна. Абсолютно больна Comme quand ma mère sortait le soir Как когда-то, когда моя мать уходила вечерами Et qu'elle me laissait seule avec mon désespoir И оставляла меня наедине с моим отчаянием...
Je suis malade c'est ça je suis malade Я больна. Совершенно больна. Tu m'as privée de tous mes chants Ты лишил меня всех моих песен. Tu m'as vidée de tous mes mots Ты вытряхнул из меня все слова, Et j'ai le coeur complètement malade Cerné de barricades Эй! Ты! Окруженный баррикадами! T'entends... Je suis malade... Ты слышишь?! Я больна!