A dreaded curse - is spoken of By all men of the sea - an ancient tale Of pirate's woe - and sailor's tragedy
A map was drawn - by grizzled men Forgotten years ago - a chest of glory And mortal sin - the none should ever know
And they searched and they searched And they searched and they searched For forbidden treasure old And this curse, and this curse, And this curse, and this curse Will forever now be told
A pirate captain - of many years Had heard these whispers grim - But lust for treasure And endless wealth - had all but blinded him
He hired a crew - of hardy men To help him in his cause - they never knew The danger of - this bounty's evil force
And they searched and they searched And they searched and they searched For forbidden treasure old And this curse, and this curse, And this curse, and this curse Will forever now be told
Now stormy nights - when moon is full Will herald in their call - a ghostly crew Who loot and kill - 'til all before them fall Now listen, lad - remember this When foul winds blow agale - lest shadow come And write your name - in adage to this tale
Перевод:
Страшное проклятье - о нем все говорят, И матросы легенды слагают О несчастиях пирата и бедах моряка...
Карта начерченна седыми мужами, Забыто то время и сокровище славы. Забыт грех смертельный - никто не узнает.
Искали они и искали, Искали они и искали Запретный и проклятый клад.... И это проклятье, и это проклятье И это проклятье, и это проклятье Преследовать их будет всегда....
Много уж лет капитану пиратов Шепот зловещий чудился. И ослеп от бессметных сокровищ главарь, Но от цели не отступился.
Он нанял команду - матросов бывалых, Чтоб цели достигнуть, но команда не знала, Проклятых сокровищ опасность.
Искали они и искали, Искали они и искали Запретный и проклятый клад.... И это проклятье, и это проклятье И это проклятье, и это проклятье Преследовать их будет всегда....
Ночью море штормит, и при полной луне Воздух от криков разрывается - призраков полный корабль Из воды поднимается. Они те, кто грабит и убивает - ничто над ними не властно. Теперь послушай парень: Придет твое время - задуют грязные ветра, и чтобы тьма не овладела тобой, Ты напишешь имя свое, в эпилоге рассказа.