Votre toast, je peux vous le rendre, senors, senors, car avec les soldats oui, les toreros peuvent s'entendre; pour plaisirs, pour plaisirs, ils ont les combats! Le cirque est plein, c'est jour de fete! Le cirque est plein du haut en bas; les spectateurs, perdant la tete, les spectateurs s'interperlent а grands fracas! Apostrophes, cris et tapage, pousses jusques а la fureur! Car c'est la fete du courage! C'est la fete des gens de coeur! Allons! en garde! allons! allons! ah! Toreador, en garde! Toreador! Toreador! Et songe bien, oui, songe en combattant, qu'un oeil noir te regarde et que l'amour t'attend, Toreador, l'amour, l'amour t'attend!
Tout d'un coup, on fait silence, on fait silence... ah! que se passe-t-il? Plus de cris, c'est l'instant! Plus de cris, c'est l'instant! Le taureau s'elance en bondissant hors du toril! Il s'elance! Il entre, il frappe!... un cheval roule, entra inant un picador. \"Ah! Bravo! Toro!\" hurle la foule, le taureau va... il vient... il vient et frappe encor! En secouant ses banderilles, plein de fureur, il court!.. le cirque est plein de sang! On se sauve... on franchit les grilles!.. C'est ton tour maintenant! Allons! en garde! allons! allons! ah! Toreador, en garde! Toreador! Toreador! Et songe bien, oui, songe en combattant qu'un oeil noir te regarde et que l'amour t'attend, Toreador, l'amour, l'amour t'attend!
Toreador, l'amour t'attend! L'amour t'attend!
Тост, друзья, я ваш принимаю, Тореадор солдатам друг и брат, Храбрость солдата я уважаю, С ним стакан осушить всегда очень рад! Цирк полон, давно ждут представленья! Народ везде, куда ни глянь! И вся толпа в страшном волненье. Крики и давка, и возгласы, шум и брань! Разговоры, и смех и споры, Вот близок долгожданный час! Вот час, когда тореадоры Покорить сумеют вас! Вперед! Готовься! Пора! Вперед! Ах! Тореадор, смелее! Тореадор! Тореадор! Знай, что испанок жгучие глаза На тебя смотрят страстно И ждет тебя любовь, тореадор, Да ждет тебя любовь.