Angélica cuando te nombro me vuelve a la memoria un valle palida luna en la noche de abril de aquel pueblito de Cordoba un valle palida luna en la noche de abril de aquel pueblito de Cordoba
si un aguila fue tu cariño paloma mi pobre alma temblando mi corazon en sus garras sangro y no le tuviste lastima temblando mi corazon en sus garras sangro y no le tuviste lastima
no olvidare cuando en tu Cordoba te vi y tu clavel bajo los arboles robe mis brazos fueron tu nido tu velo la luz de la luna entre los alamos mis brazos fueron tu nido tu velo la luz de la luna entre los alamos
las sabanas que sobre el suelo se tienden cuando la escarcha no es blanca como la limpida flor de tu piel y fria como tus lagrimas no es blanca como la limpida flor de tu piel y fria como tus lagrimas
no olvidare cuando en tu Cordoba te vi y tu clavel bajo los arboles robe mis brazos fueron tu nido tu velo la luz de la luna entre los alamos mis brazos fueron tu nido tu velo la luz de la luna entre los alamos
Анхелика, когда я тебя вспоминаю, в мою память возвращаются долина, бледная луна в апрельской ночи и та деревенька у Кордобы, долина, бледная луна в апрельской ночи и та деревенька у Кордобы.
Если орлицей была твоя любовь, голубкой моя бедная душа, дрожа, мое сердце в ее коготках истекало кровью и не было у нее сожаления, дрожа, мое сердце в ее коготках истекало кровью и не было у нее сожаления.
Не забуду, когда в твоей Кордобе тебя увидел и твои гвоздики у подножия деревьев я украл, мои руки были твоим гнездом, твоей вуалью, светом луны среди тополей, мои руки были твоим гнездом, твоей вуалью, светом луны среди тополей.
Твои веки, если в одно мгновение взглянешь, напоминают, когда в небе вдруг увидел, что рождается и умирает молния, когда в небе вдруг увидел, что рождается и умирает молния.
Простыни, которые на земле расстилаются, когда иней не такой белый, как светлый цветок твоей кожи, не такой холодный, как твои слезы, как светлый цветок твоей кожи, не такой холодный, как твои слезы.