[Chivalrous Youth Song] Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba Yuushuu no kodoku ni Samayou seishun wa Yowasa to ikari ga sugata naki teki desu ka Chichi yo Mada ware wa Onore o shirigatashi
[As one walks an animal trail, roar out, "O lion, o tiger!" My spiritual homeland is on the other side the glowing sky Are weakness and rage enemies without form To youth wandering in the solitude of imprisonment? O Father, I still find you Difficult to understand]
Sakidatsu anira no Mienai senaka o oeba Mayoi no hitoyo ni myoujou wa izanau
[When I chase the invisible backs Of the brothers who precede me On a night of confusion, Lucifer beckons me]
Shishite owaranu Yume o kogaredomo Tashika na kimi koso wagainochi
[Even if I should yearn for A dream that ends not in death It is you, whom are certain, who is my life]
Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki Tokoshie no haru ni Saki sou maboroshi Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai Haha yo Keshite ware wa Namida o misenedomo Ashimoto no kusa ni tsuyu wa kiemosede
[Life as a butterfly, as a flower in a violently windy wasteland My spiritual homeland blooms together with the eternal spring Even if my body is sullied, my chastity muddied Please believe in the brocade of my spirit O Mother, even if I Should never show my tears The dew in the grass beneath my feet will not vanish]
Umareta igi nara Yagate shiru toki ga koyou Kono ima Semete no giki Chishio ni hitashi
[The time has come at last To know the meaning of my birth At this moment, my flag of righteousness at least Is drenched with blood]
Tada kimi o aishi Mune ni kizanda Shisei no you na kizu o daite
[I simply loved you And carved that into my chest Embracing a tattoo-like wound]
Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe Akane sasu sora no Kanata ni mahoroba Yuukyou no shi to nari Tatakau seishun wa Hono aoki hodo ni oroka na mono deshou ka Chichi yo Mada ware wa Ai hitotsu mamorezu Karisome no kono yo no makoto wa izuko
[As one walks an animal trail, roar out, "O lion, o tiger!" My spiritual homeland is on the other side the glowing sky Is youth that fights as a chivalrous warrior A being so very inexperienced that it is foolish? O Father, I am still Unable to protect one piece of love So where is the truth in this transient world?]
Reppuu no kouya de Chou yo hana yo to iki Tokoshie no haru ni Maichiru maboroshi Kondaku no junketsu Kono mi wa yogorete mo Kokoro no nishiki o shinjite ite kudasai Haha yo Itsuka ware o Sazukarishi homare to
[Live as a butterfly, as a flower in a violently windy wasteland My spiritual homeland dances and falls in the eternal spring Even if my body is sullied, my chastity muddied Please believe in the brocade of my spirit O Mother, one day Award me with your honor]
Ikedomo kemonomichi Shishi yo tora yo to hoe Akane sasu sora no Kanata wa mahoroba Kouketsu no shi no moto Tatakau seishun wa Hakanaki toki yue utsukushiki mono to are Chichi yo Itsuka ware wa Onore ni uchikatan Tattobi no kono yo no makoto wa soko ni
[As one walks an animal trail, roar out, "O lion, o tiger!" My spiritual homeland is the other side the glowing sky Youth that fights with noble intent at its root Is beautiful precisely because its time is short O Father, one day I Shall overcome you The truth of this esteemed world shall be there]