The doctor was looking at the X-ray And I asked him, "What do you see?" And he kept on looking at the X-ray As he said in French to me:
(Врач глядел на рентгеновский снимок Я спросил его: "Что видишь ты?" А он продолжал смотреть на рентген И по-французски ответил мне:)
"I see bones. I see gizzards and bones, And a few kidney stones Among the lovely bones.
(Я вижу кости. Я вижу желудки и кости. Несколько почечных камней Среди прекрасных костей)
I see hips And fourteen paper clips, Three asparagus tips Among the lovely bones. I see things in your peritoneum That belong in the British Museum.
(Я вижу бедра И 14 скрепок и три куска спаржи Среди прекрасных костей. Я вижу в вашей брюшине То, что должно быть в Британском Музее)
I see your spine, And your spine looks divine. It's exactly like mine. Now doesn't that seem strange. And in case you use pay telephones There's two dollars in change, Among your lovely bones.
(Я вижу ваш позвоночник, И он выглядит прекрасно, Он такой же как мой. Разве это не странно? И если вам нужен таксофон, то у вас есть 2 доллара мелочью Меж ваших прекрасных костей)
Oh hello there, Nurse. (О, здравствуй, медсестра)
Come over here and look at this X-ray. (Подойди и посмотри на этот снимок)
It's really remarkable. (Он очень занимателен)
Look at this. Isn't the lumbar vertebrae supposed to be connected to the clavicle? (Посмотри. Разве должен быть этот поясничный позвонок прикреплен к ключице?)
Well I know, but with Scotch tape? (Ну, я знаю, но скотчем!?)
Hey, look what's in there. Look at that, it's a stamp. (Посмотри, что это тут? Это же почтовая марка!)
It's a 1922 McKinley ultramarine blue with imperfect perforations. I've gotta get that out and put in my collection.
(Это же МакКинли 1922-го года ультрамариновая синяя... с дефектом перфорации Она нужна мне для коллекции)
Look in there, there's printing. What does it say in there? "U.S. Certified Grade A."
(Посмотри сюда, тут напечатано Что тут напечатано? "Сертифицировано. США, класс А")
Look at this, fascinating. See those little round things. Know what those are?
(Посмотри на это, удивительно! Видишь эти маленькие круглые штучки? Знаешь что это?)
Those are M M's. Those people are right. They don't melt!
(Это М-энд-М's Эти люди правы, они не растворяются!)