Hemen gaude
Мы тут здесь
/e.mén gau.dé/
ta poztutzen naiz
и я рад
/ta póstutsenájs/
ta ziur zure aita ere bai;
и уверен, что твой отец - тоже
/ta.sjur.suré ai.tejrewáj/
ta zer ondo... zelan dijua
и так здорово... как поживает
/ta ser ondó selán dixúa/
zure bufanda txuria.
тот белый шарф
/suré bufánda churiá/
***
Lau teilatu gainian
над четырьмя крышами
/law tejatu gainián/
ilargia erdian, eta zu
посреди луна и ты
/ilargiá erdián, éta su/
goruntz begira,
что смотришь вверх
/gorunts bejrá/
zure keia eskuetan
с жестом руки твоей
/suré kejá eSkuetán/
putzada batekin... putz!
и взодохом... ох!
/putsadá batékin puts/
Neregana etorriko da
что придёт ко мне
/nerEAna_jtorriko dá/
ta berriz izango gara
и будем мы снова
/tawerri sísango gará/
zoriontsu
счастливы
/sorionTSú/
edozein herriko jaixetan.
на празднике любой деревни
/edóseinrriko xajshetán/
Goxo goxo
сладко сладко
/goshó goshó/
kanta egin nazu
спой мне
/kan.taeínnasú/
Benitoren Marea Solt
Marea Solt от Бенито
/benitorén maréa Solt/
Negarrik ez,
И не плача
/negarrik es/
txuri zaude ta malkoak
ты бледный и твои слёзы
/churí saudé ta malkoák/
zure kolorea kentzen dute.
крадут твой цвет
/Suré kolórEA kentSén duté/
***
Lau teilatu gainian
над четырьмя крышами
/law tejatu gainián/
ilargia erdian, eta zu
посреди луна и ты
/ilargiá erdián, éta su/
goruntz begira,
что смотришь вверх
/gorunts bejrá/
zure keia eskuetan
с жестом руки твоей
/suré kejá eSkuetán/
putzada batekin... putz!
и взодохом... ох!
/putsadá batékin puts/
Neregana etorriko da
что придёт ко мне
/nerEAna_jtorriko dá/
ta berriz izango gara
и будем мы снова
/tawerri sísango gará/
zoriontsu
счастливы
/sorionTSú/
edozein herriko jaixetan.
на празднике любой деревни
/edóseinrriko xajshetán/
***
Felix, Felix bihar
Счастливыми, счастливыми завтра
/felish felish biár/
berriz egongo gara
мы снова будем
/bérrise gongó gará/
txanpain apur batekin;
с капелькой шампанского
/chámpaj náput batekín/
diru gabe baina
без денег, но
/dirú gawé wainá/
izarrak gurekin daude,
звёзды будут с нами
/ísarrak_gurekín daudé/
piano baten soinuaz.
и звук пианино
/píano batén sóiñuáz/
***
Lau teilatu gainian
над четырьмя крышами
/law tejatu gainián/
ilargia erdian, eta zu
посреди луна и ты
/ilargiá erdián, éta su/
goruntz begira,
что смотришь вверх
/gorunts bejrá/
zure keia eskuetan
с жестом руки твоей
/suré kejá eSkuetán/
putzada batekin... putz!
и взодохом... ох!
/putsadá batékin puts/
Neregana etorriko da
что придёт ко мне
/nerEAna_jtorriko dá/
ta berriz izango gara
и будем мы снова
/tawerri sísango gará/
zoriontsu
счастливы
/sorionTSú/
edozein herriko jaixetan.
на празднике любой деревни
/edóseinrriko xajshetán/
Amaia Montero y Mikel Erentxun еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2