Ai, Mouraria, Da velha Rua da Palma, Onde eu um dia Deixei presa a minha alma, Por ter passado Mesmo a meu lado Certo fadista, De cor morena, Boca pequena, E olhar trocista!
Ai, Mouraria, Do homem do meu encanto Que me mentia, Mas que eu adorava tanto! Amor que o vento, Como um lamento, Levou consigo, Mais que inda agora A toda a hora Trago comigo.
Ai, Mouraria, Dos rouxinóis nos beirais, Dos vestidos cor-de-rosa, Dos pregões tradicionais! Ai, Mouraria, Das procissões a passar, Da Severa em voz saudosa, Da guitarra a soluçar.
Ah, Mouraria
Ah, Mouraria Of the old Palma Street Where I once Let capture my soul For having passed At my very side A certain singer, Colour brunette, Small mouth, and teasing glances!
Ah, Mouraria Of the man of my dreams That lied to me But whom I loved so much! Love that the wind, As a lament, Took with him, That even more now All the time I carry with me.
Ah, Mouraria Of nightingales in the eaves, Of dresses the colour pink, Of traditional trading (hawking). Ah, Mouraria Of passing processions, Of Severa in the wistful voice, Of the sobbing guitar.