Esta mañana me he levantado y al darme vuelta me he ido rodando no hubo mensaje de despedida sólo unas flores en el suelo del salón.
Será que los colores o el olor que dan las flores es más fácil ir despiertos será que las palabras nunca expresan demasiado bien algunos sentimientos.
Ahora sólo quedan las fotos de las paredes y hay que repartir los muebles ahora sólo queda que el camión de la mudanza venga y lo haga sin tardar una palabra, cinco palabras o seis siete palabras o nueve palabras o diez cincuenta palabras, sesenta palabras o cien.
Será que con las nubes o el barullo de los tiempos no tenemos bien los nervios será que con la luna que no se pone redonda se nos va la inspiración una palabra, cinco palabras o seis siete palabras o nueve palabras o diez cincuenta palabras, sesenta palabras o cien.
Сегодня утром я встал с постели, А пока я ворочался, я всё прокручивал в голове: Не было сообщения о расставании, Только несколько цветов на полу в гостиной.
Должно быть, от красок Или от запаха, который издают цветы. Проще приходить в себя. Должно быть, слова Никогда не смогут слишком хорошо выразить Некоторые чувства
Теперь остались только Фотографии со стен. И нужно делить мебель. Теперь осталось только, Чтобы грузовик Заехал за вещами и сделал это без опоздания. Одно слово, пять слов или шесть, Семь слов, или девять слов, или десять. Пятьдесят слов, шестьдесят слов или сто.
Должно быть, с облаками Или в суматохе времён У нас расстроились нервы. Должно быть, из-за луны, Которая не растет, Нас покидает вдохновение. Одно слово, пять слов или шесть, Семь слов, или девять слов, или десять. Пятьдесят слов, шестьдесят слов или сто.