Was weilst du einsam an dem Himmel, O schöner Stern? und bist so mild; Warum entfernt das funkelnde Gewimmel Der Brüder sich von deinem Bild? "Ich bin der Liebe treuer Stern, Sie halten sich von Liebe fern."
So solltest du zu ihnen gehen, Bist du der Liebe, zaud're nicht! Wer möchte denn dir widerstehen? Du süßes eigensinnig Licht. "Ich säe, schaue keinen Keim, Und bleibe trauernd still daheim."
Why do you linger alone in the sky, o beautiful star? and you are so mild; why does the sparkling crowd of your brothers shun your sight? "I am the star of true love, and they keep far away from Love."
So you should go to them, if you are love; do not delay! Who could then withstand you, you sweet but stubborn light? "I sow, but see no shoot, and so I remain here, mournful and still."