Die lustige Witwe (The Merry Widow), operetta: Lippen schweigen, 's flüstern geigen
Danilo: Lippen schweigen, ‘s flüstern Geigen: hab mich lieb! All die Schritte sagen: Bitte, hab mich lieb! Jeder Druck der Hände deutlich mir’s beschrieb. Er sagt klar, ‘s ist wahr, ‘s ist wahr, du hast mich lieb!
Hanna: Bei jedem Walzerschritt tanzt auch die Seele mit, da hüpft das Herzchen klein, es klopft und pocht: Sei mein! Sei mein! Und der Mund, er spricht kein Wort, doch tönt es fort und immerfort: Ich hab’ dich ja so lieb, ich hab’ dich lieb!
Hanna und Danilo: Jeder Druck der Hände deutlich mir’s beschrieb. Er sagt klar, ‘s ist wahr, ‘s ist wahr, du hast mich lieb!
Danilo: Lips are silent, violins whisper: Love me! Every step says: please love me! Every hand-clasp shows it clearly. Now I know, it’s so, it’s so, you love me!
Hanna: At each step of the waltz, my soul joins in the dance, my eager heart leaps, knocks, and pounds: be mine, be mine! And my lips say no word, yet still it echoes on and on: I love you, oh, so much, I love you!
Hanna and Danilo: Every hand-clasp shows it clearly, now I know it’s so, it’s so, you love me!