Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Anna Moffo (soprano), MOORE Gerald (piano) - BRAHMS - Mondnacht Op.39-5 | Текст песни и Перевод на русский

Дата записи: 1971
Mondnacht

Es war, als hätt' der Himmel
die Erde still geküsst,
dass sie im Blütenschimmer
von ihm nun träumen müsst'.

Die Luft ging durch die Felder,
die Ähren wogten sacht,
es rauschten leis die Wälder,
so sternklar war die Nacht.

Und meine Seele spannte
weit ihre Flügel aus,
flog durch die stillen Lande,
als flöge sie nach Haus.

Und meine Blickten folgten,
bis an den Horizont.
Es schweifen die Gedanken,
hat ich einst dort gewohnt.

Es war, als hätt' der Himmel
die Erde still geküsst,
das sie im grauen Tage
mit Honigduft versüßt

Und die Luft ging durch die Felder,
die Ähren wogten sacht,
erzähl mir von Zuhause,
zieh weiter durch die Nacht.
*****************************
Лунная ночь

Все было так, как будто Небеса
Нежно целовали Землю так,
Что в мерцании цветных огней
Могла она только о них мечтать.

Легкий ветерок прошелся по полям,
Колосья еле всколыхнулись,
И тихо шелестели все леса,
Такою звездной ночь была.

Ну а моя душа
Раскрыла свои крылья
И полетела над замершей страной,
Как будто бы к себе домой.

А взор мой где-то там блуждал,
Где горизонт.
И где-то там бродили мои мысли,
Я там когда-то жил.

Все было так, как будто Небеса
Нежно целовали Землю так,
Что в пасмурные дни
Она подслащивалась меда ароматом.

Легкий ветерок прошелся по полям,
Колосья еле всколыхнулись,
Он рассказал о доме мне
И ускользнул вновь в ночь.

Anna Moffo (soprano), MOORE Gerald (piano) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 3