D'Oreste, d'Ajace ho in seno i tormenti - Wolfgang Amadeus Mozart: Idomeneo, re di Creta
Oh smania! oh furie! Oh fury! Addio amore, addio speme! Ah il cor nel seno già m'ardono l'eumenidi spietate. Misera, a che m'arresto? Sarò in queste contrade della gioja e trionfi spettatrice dolente? Vedrò Idamante alla rivale in braccio e dall'uno e dall'altra mostrarmi a dito? Ah no, il germano Oreste ne' cupi abissi io vuò seguir. Ombra infelice! Lo spirto mio accogli, or' or compagna m'avrai là nell'inferno, a sempiterni guai, al pianto eterno.
D'Oreste, d'Ajace Ho in seno i tormenti, D'Aletto la face Già morte mi da. Squarciatemi il cuore Ceraste, serpenti, O un ferro il dolore in me finirà.
Oh madness! Oh fury! Oh desperate Electra! Farewell love, farewell hope! The cruel Furies already burn my heart in my breast. Wretched woman, why do I hesitate? Shall I be in these lands a grieving onlooker of joy and triumphs? Shall I see Idamante in my rival's arms and show myself to be pointed at by him and by her? Ah, no; my brother Orestes I want to follow into the dark abysses. Unhappy shade! Receive my spirit, even now you will have me as a companion there in the underworld, in eternal woe, in eternal weeping.
I have the torments of Orestes, of Ajax, in my breast; Alecto's torch already gives me death. Tear apart my heart, horned snakes, serpents, or a sword will end the pain in me.