Beginning with Yasomagatsuhi-no-Kami, fourteen gods were created from the washing of his body Izanagi-no-Mikoto washed his right eye and laid down his command
重ねる針の先、這わせる指、 二つの陽に寄り添い輝具月久。 ——その蝕より出で——
Their fingers advance the clock that orders our lives Under an eclipse of light and shadow they sit close ——Coming from that eclipse——
Finally he exclaimed to have created three noble children He took the cord of jewels around his neck and shook it ——Rule the night, you who forms the day’s antithesis——
眠る世界を独り記して、 ——ただ数えよ、それこそが至上の力。神の夢—— ——日月歩む神子——
Writing of this sleeping world alone, ——Count, for that is supreme power. The dreams of gods—— ——Walk through time, oracle——
神の在処も私の中に
the gods fill my being
千代に八千代にさざれ石の巌となりて苔のむすまで
For a thousand, eight thousand years, until moss grows on boulders we know as gravel
Here of the washing of his left eye was born Amaterasu-no-Mikoto Next, of the washing of his right eye was born Tsukuyomi-no-Mikoto Though shalt rule the lands of the night, he ordered him He washed his left eye He washed his right eye
誰も辿れず、届かない場所で 二つの陽を奏でる輝具月久。
None may track their way here, where the eclipse bares both light and shadow
生みの終に三貴子得たりとのりたまひて 即ち其の御頸珠の玉緒母由良邇取り 由良迦志て
Finally he exclaimed to have created three noble children He took the cord of jewels around his neck and shook it
沈む常世を独り見つめて、 星の在処は私の中に
Alone I stare at the onset of lifeless darkness and the stars live on in me
千代に八千代にさざれ石の巌となりて苔のむすまで
For a thousand, eight thousand years, until moss grows on boulders we know as gravel