si vous vous contentiez madame de rendre le roi fou de vous l'amour étant l'affaire des femmes nous n'en aurions aucun courroux comprenez-vous ?
mais depuis quelque temps marquise vous voulez gouverner en tout laissez-moi dire avec franchise que ce n'est pas de notre goût comprenez-vous ?
que vous nommiez des éminences et des abbés tout votre saoul que vous régentiez les finances après tout le soldat s'en fout comprenez-vous ?
mais quand vous nommez pour la guerre certain général archi fou il est normal que l' militaire vienne un peu vous chercher des poux comprenez-vous ?
parce qu'un beau soir à versailles vous avez joué les touche à tout nous avons perdu la bataille et moi je n'ai plus qu'un genou comprenez-vous ?
je ne suis pas méchant marquise mais vous savez j'aimais beaucoup tous ces amis qui sous la bise ce soir ne craignent plus le loup comprenez-vous ?
je l'aimais bien mon capitaine il est tombé percé de coups c'était un bon gars de touraine il ne rira plus avec nous comprenez-vous ?
tous ces amis chère marquise seraient aujourd'hui parmi nous si vous n'aviez nommé soubise cet incapable ce filou comprenez-vous ?
car ce nest pas un jeu la guerre madame il s'en faut de beaucoup on peut y perdre comme mon frère ses entrailles sur les cailloux comprenez-vous ?
mais je ne fais pas de manières et si je pleure devant vous c'est que mon père est dans la terre et que ma soeur n'a plus d'époux comprenez-vous ?
du sang de mes chers camarades un ruisseau rougit tout à coup aucun poisson ne fut malade car les poissons avalent tout comprenez-vous ?
mais quand nous n'aurons plus de larmes quand nous serons à bout de tout nous saurons bien à qui madame il nous faudra tordre le cou comprenez-vous ?
*** Вы так довольны собой, мадам, и своим влиянием на безумного короля. Конечно, любовь - дело женщин, но помните, что нам остается одна лишь ярость. Понимаете ли вы это?
Но вскоре, маркиза, вы захотели управлять всем, чем сможете, Позвольте сказать вам со всей откровенностью, это совсем нам не по вкусу. Понимаете ли вы это?
Вас называют "ваше преосвященство", и все аббаты ваши собутыльники, Вы занимаетесь финансами, пожалуйста, солдатам на это наплевать. Понимаете ли вы это?
Но когда вы назначаете командовать войском глупейшего генерала, Ожидаемо, что военные начинают придираться к вам. Понимаете ли вы это?
Вы назначили его, потому что однажды вечером в Версале забавлялись с ним, А мы - проиграли битву, и я остался без ноги. Понимаете ли вы это?
Я не злодей, маркиза, однако был бы рад однажды встретиться с вами, Чтобы рассказать, что мои друзья больше не мерзнут под осенним ветром и не боятся волков. Понимаете ли вы это?
Я очень любил моего капитана, но он погиб от множества ран, Это был хороший парень из Турени, не смеяться ему больше с нами. Понимаете ли вы это?
Мои друзья могли бы быть сейчас среди нас, Если бы вы не назначили генералом этого неумеху, этого мошенника Понимаете ли вы это?
Война - это не игра, мадам, она способна многое отнять: Можно потерять свои внутренности на мостовой, как это случилось с моим братом. Понимаете ли вы это?
Но я не знаю этикета, и если я сейчас плачу перед вами, То это потому, что мой отец покоится в земле, а у моей сестры нет больше мужа. Понимаете ли вы это?
Кровью моих товарищей полны ручьи, Но рыбам от этого не станет хуже, ведь им все равно, какую воду пить. Понимаете ли вы это?
Но когда у нас закончится слезы, когда мы, наконец, закончим скорбить, Мы отлично знаем, мадам, кому нам следует свернуть шею.