Retrato em branco e preto (Portrait in black and white)
I’m familiar with each step along this road I know it goes nowhere I know its secrets by heart I’m familiar with the stones in the path And I know, too, that there, alone, I’m going to end up so much the worse What can I do to fight the enchantment Of this love that I deny so much, I avoid so much And that, nevertheless, always recasts its spell With its same sad old facts that, in a picture album, I insist on collecting
Here I go again, like a fool, seeking the despondency Of whose acquaintance I’ve grown weary New sad days, sleepless nights Verses, letters, my dear And still I write to you again, to tell you this is a sin My breast is so scored with memories from the past And you know the reason I’m going to collect one more sonnet, another portrait in white and black To mistreat my heart ------------------------------- Já conheço os passos dessa estrada Sei que não vai dar em nada Seus segredos sei de cor Já conheço as pedras do caminho E sei também que ali sozinho Eu vou ficar, tanto pior O que é que eu posso contra o encanto Desse amor que eu nego tanto Evito tanto E que no entanto Volta sempre a enfeitiçar Com seus mesmos tristes velhos fatos Que num álbum de retrato Eu teimo em colecionar
Lá vou eu de novo como um tolo Procurar o desconsolo Que cansei de conhecer Novos dias tristes, noites claras Versos, cartas, minha cara Ainda volto a lhe escrever Pra dizer que isso é pecado Eu trago o peito tão marcado De lembranças do passado E você sabe a razão Vou colecionar mais um soneto Outro retrato em branco e preto A maltratar meu coração