Alone together, beyond the crowd, Above the world, we're not to proud To cling together, We're strong As long as we're together.
Alone together, the blinding rain The starless night, were not in vain; For we're together, and what is there To fear together.
Our love is as deep as the sea, Our love is as great as a love can be, And we can weather the great unknown, If we're alone together.
Не такое alone together, какое внедрили Ахматова с Цветаевой. Не \"одиночество вдвоем\", а \"одинокие вместе\". Такой перевод, помню, был на обложке советского издания пластинки -- кажется, Каунта Бейси?