この身が焼き尽くされようとも 私の愛するこの国は 穢させない 守り抜くわ そしてもう一度二人で kono mi ga yakitsukusareyou to mo watashi no aisuru kono kuni wa kegaresasenai mamorinuku wa soshite mou ichido futari de Even if this body is burnt to cinders, I won’t let my beloved country be defiled. I will protect it to the end and be together once again.
囚われた体 冷たく胸に刺さる孤独と絶望 十字架を背負って torawareta karada sumetaku mune ni sasaru kodoku to zetsubou juujika wo seotte Loneliness and despair pierces my chest coldly as my imprisoned body carries the cross on my back.
虚空に広がる哀しき涙の雨 終幕の舞台 月夜が照らす灰の雨 kokuu ni hirogaru kanashiki namida no ame shuumaku no budai tsukiyo ga terasu hai no ame The rain of tears filled with sadness extends across the empty sky. At the final stage, the rain of ashes shines with moonlight.
もう見慣れたこの街もこの空もこの花もこれで最後なのね mou minareta kono machi mo kono sora mo kono hana mo kore de saigo nano ne This is the last time I’ll be seeing this street, this sky and this flower that I’m long familiar with.
この身が焼き尽くされようとも 私の愛するこの国は 穢させない 守り抜くわ そしてもう一度… kono mi ga yakitsukusareyou to mo watashi no aisuru kono kuni wa kegaresasenai mamorinuku wa soshite mou ichido Even if this body is burnt to cinders, I won’t let my beloved country be defiled. I will protect it to the end and once again…
漆黒に染まる瑠璃の薔薇 それすらもう意味も持たずに 灰となって消えていくの 愛する大地へ shikkoku ni somaru ruri no bara sore sura mou imi mo motazu ni hai to natte kieteyuku no aisuru daichi e The azure roses stained in jet black which no longer holds any meaning will be turned to ashes and scattered towards the land I love.
薄れる意識に思い出される記憶 幼い頃から一緒だった妹ジュリーヌ usureru ishiki ni omoidasareru kioku osanai koro kara issho datta imouto juriinu As I recollect memories from my fading consciousness, my younger sister Julienne, who we’ve been together since childhood,
二人で歌った教会での賛美歌 寝室のベッド 泣きながら語り合った夜のこと futari de utatta kyoukai de no sanbika shinshitsu no beddo nakinagara gatariatta yoru no koto the hymns we sang together at the church and the nights we talked together in the bed while crying
もう見慣れたこの街もこの空もこの花もこれで最後なのね いつの日にか生まれ変わりまたここで暮らしたいわ 二人歌いながら mou minareta kono machi mo kono sora mo kono hana mo kore de saigo nano ne itsu no hi ni ka umarekawari mata koko de kurashitai wa futari utainagara This is the last time I’ll be seeing this street, this sky and this flower that I’m long familiar with. If I were to be reborn some day, I want to live in here again while both of us sing together.
この身が焼き尽くされようとも 私の愛するこの国は 穢させない 守り抜くわ そしてもう一度… kono mi ga yakitsukusareyou to mo watashi no aisuru kono kuni wa kegaresasenai mamorinuku wa soshite mou ichido Even if this body is burnt to cinders, I won’t let my beloved country be defiled. I will protect it to the end and once again…
漆黒に染まる瑠璃の薔薇 それすらもう意味も持たずに 灰となって消えていくの 愛する大地へ shikkoku ni somaru ruri no bara sore sura mou imi mo motazu ni hai to natte kieteyuku no aisuru daichi e The azure roses stained in jet black which no longer holds any meaning will be turned to ashes and scattered towards the land I love.
さよなら愛するこの国よ ずっとここにいたかったのに 叶わないね もうさやなら そして、ありがとう sayonara aisuru kono yo zutto koko ni itakatta no ni kanawanai ne mou sayonara soshite arigatou Goodbye my beloved country, even though I wanted to be here always. That wish won’t be granted anymore. This is my final goodbye and thank you.
ごめんね 守りきれなかった ごめんね もっと愛したかった もう最期ね 待っててジュリーヌ 今すぐ行くから gomen ne mamorikirenakatta gomen ne motto aishitakatta mou saigo ne mattete juriinu imasugu yuku kara I’m sorry, I couldn’t protect you till the end. I’m sorry, I wanted to love you even more. It’s already the end. Wait for me Julienne, I’ll be there soon.