C'est juste une question d'habitude On a nos lois, nos gestes et on a nos injures On s'imagine qu'on pourra changer le futur Mais rien n'y fait, on est toujours face à un mur Il vaut mieux s'en aller
Quand la passion s'ennuie On est souvent pris en tenailles On pense «non» on dit «oui» Et c'est la vie qui bâille
Ne perdons pas de temps Ne perdons pas de temps Précieux sont les instants Ne perdons pas de temps
On n'entend plus les cris Les amants sont devenus sourds On prend des trains de nuit Sans excès ni détours
Это всего лишь вопрос привычки. У нас свои законы, свои жесты, своя ругань. Мы воображаем, что сможем изменить будущее, Но всё бесполезно, перед нами всегда стена. Лучше уж уйти.
Когда страсть начинает скучать, Часто оказываешься в тисках. Думаешь «нет», а говоришь «да». Тоска, а не жизнь.1
Не будем терять время, Не будем терять время, Драгоценны мгновения, Не будем терять время.
Крики больше не слышны, Влюбленные стали глухи. Мы садимся на ночные поезда: Не доводя дело до эксцессов, но не колеблясь.2
1) bâiller ― зевать. 2) sans détours ― чистосердечно, со всей откровенностью, без обиняков.