Tomorrow, at dawn, at the hour that whitens the countryside I will leave. You see, I know that you wait for me. I will go by the forest, I will go by the mountain I cannot remain far from you any longer.
Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées, Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit, Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées, Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.
With eyes fixed on my thoughts, I will walk Without anything to see outside, without hearing any noise Alone, unknown, bent, hands crossed, Sadness, and the day to me will be like the night.
Je ne regarderai ni l’or du soir qui tombe, Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur, Et quand j’arriverai, je mettrai sur ta tombe Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.
Neither will I see the gilding of nightfall Nor the mist lowering itself over Harfleur And when having arrived, I will put on your tomb A bouquet of green holly and heather in bloom