Kisetsu ga sukoshi ugoita ki ga suru Hizashi mo mijikaku itsukazurete
Futari no basu ha kawaranai machi Hashitteiru koto hotto shiteta
Mado no soto itsumo mitai ni miteru anata Soshite watashi mo mane wo shiteiru itsumo mitai ni
Nee futari ha onaji nano ka na? Ikitai basho wa? Namattetatte iinda yo ne? Nee futari ha onaji nano ka na? Itoshii kimochi... Anata no shisen ha ima, mienakute....
Futari no basu ha kawaranai machi Hashitteiru koto hotto shiteta
Kurekaketa hitotsu mukou no hashi ni ukabu Ugoku tsumori no nai jutai no sabishige shiruetto
Nee futari ha shinjiteru ka na? Basu no yukue wo.... Kinou kawashita yakusoku Nee futari ha shinjiteru ka na? Kisetsu no saki wo... Anata no kotoba ima, kaze no oto....
Translation: I feel like te seasons have changed slightly And the sunbeams have thinned and will one day shift. But I was relieved, knowing our bus, Was riding through our unchanged city.
You always gaze up at me from outside my window And I mimic you by doing the same... ...As Always.
Hey, I wonder if we're both the same? Even if the place we want to go has gotten dull, it's all right. Hey, I wonder if we're both the same? I still feel love for you, but you're no longer looking at me.
But I was relieved, knowing our bus, Was riding through our unchanged city.
With no intention, as head over this bridge, It came to mind how I noticed this lonely silhouette.
Hey, I wonder if we can trust each other? Yesterday, you weren't on our bus... Hey, I wonder if we can trust each other? This season will end soon... You say these words, but all I can hear is the wind.
Hey, I wonder if we're both the same? Even if the place we want to go has gotten dull, it's all right. Hey, I wonder if we're both the same? I still feel love for you, but you're no longer looking at me.