5. Der Geheimnisvolle Fremde (Ja, Ja, Drei Mal Hurra!)
Таинственный незнакомец (Да, да трижды ура!)
Вчерашним утром всадник приехал С Севера в наши места. Он сказал: "Вы в Шварцгольме страдаете давно, Слишком уж давно — так слушайте меня!
Как ваши отцы и отцы их отцов Вы жили в тени, И в страхе, во власти господина-преступника И молились, чтоб он вас пощадил!
Вы знаете, что с дьяволом он заодно, Но больше ему не спастись. Сегодня умрет в этот он час, А мы же за оружие возьмемся!"
Да, да трижды ура, Мельнику путь в могилу! Да, да трижды ура, А мельницу мы уничтожим!
Чужак увидел наши полные ужаса лица, Он, рассмеявшись, сказал: "Прочь не бегите! Вам нечего бояться, Лишь я его судья, Вы для другого дела мне нужны".
Он пальцем указал И смотреть нас призвал: "Там можете увидеть вы мой полк!" На входе двенадцать женщин стояло Несмело за руки держась.
"Я тоже был мельником, Солдатом по миру ходил, Теперь же следуйте за мной, Не будьте больше робкими.
Больше вы не бойтесь Искусства мастера. То, что он знает, Знаю я давно уже!"
Да, да трижды ура, Мельнику путь в могилу! Да, да трижды ура, А мельницу мы уничтожим!
И шли за ним мужчины, женщины и дети Без разницы, были они крестьяне, рабы или прислуга. Сегодня против деспота мы восстаем, Да люди, на охоту мы выходим.
Странный незнакомец во все горло закричал: "Эй, мельник, выходи! Так часто ты от смерти уходил, Сегодня же она тебя настигнет."
И тут он закричал: "Придет Жнец, но только не ко мне!" И он спустил двенадцать псов своих, Но, хвосты поджав, к Двенадцати матерям те побежали, Ведь были сыновьями их.
Да, да трижды ура, Мельнику путь в могилу! Да, да трижды ура, А мельницу мы уничтожим!
Незнакомец насмешливо кричал: "Разве ты не слышал? Не будь же трусом, выходи. Сегодня счеты мы сведем с тобою, И если ты не хочешь выходить, То я к тебе пойду."
Как только это произнес, Так тут же скрылся он внутри И долго не было его. Раздался дикий шум. И кто-то закричал как сумасшедший. Упало мельничное колесо.
Человек, что мастера убил, Наружу вышел. "Черт забрал его чёрную душу" Тот белый пепел, Что бежал сквозь пальцы, Быль похож на превосходную муку.
"Теперь со всем покончено, Да, его я победил, Но столь безвкусна месть." Сказал он, в тот же час Там, где лежали псы Увидели парней.
"Братья, что может быть прекраснее Свободы и того, что вижу вас. Дарю я вам забвение и новую жизнь, А с колдовством покончено.
От темных сил должны теперь вы отказаться - Достаточно вы получили их. Хотим мы вместе уничтожить мельницу И это будет нашей победой."
Да, да трижды ура, Мельнику путь в могилу! Да, да трижды ура, А мельницу мы уничтожим!
Незнакомец предсказал, что надо осушить болото И плодородною будет земля, Он что-то прошептал себе под нос И лучше Спорилась у нас работа.
Мельничное колесо сожгли, А дом снесли. Мельничный пруд же осушили. И вскоре не напоминало ничего О тех кошмарах, Что сеял мельник.
И крикнул незнакомец, Его глаза блестели: "Эта земля должна быть вашей!" Потом он уехал, Исчез он во тьме, Лишь пение его было слышно.
Да, да трижды ура, Мельнику путь в могилу! Да, да трижды ура, А мельницу мы уничтожим!
Потом он уехал, Растворился во тьме, А мы все хором подпевали.
Да, да трижды ура, Мельнику путь в могилу! Да, да трижды ура, А мельницу мы уничтожим!