Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Atrium Musicae et al. - Veri dulcis [Carmina, Barcelona, Liber judicum] CB 159 | Текст песни и Перевод на русский

Весною благоуханной. Аноним. Кодекс 1010 г.

Весною благоуханной
у цветущего древа
Джулиана с сестрою стояла.

Рефрен: Сладкая любовь!

Несчастна та, кого весною ты не посетила.
Деревья склоняют ветви под тяжестью цветов,
щебет птиц полон любовной страсти,
и девы не столь неприступны.

Рефрен: Сладкая любовь!

Смотри, вот травы тянуться ввысь,
и девы поют свои жалостные песни.

Рефрен: Сладкая любовь!

Могу ли я не глядеть на ту, которую люблю!
Я рад бы стать искусней писцов из Силоса
и знатней самого королевского сына.

Рефрен: Сладкая любовь!

---

Veris dulcis in tempore
florenti stat sub arbore
Iuliana cum sorore.
Dulcis amor!
Refl. Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.

Ecce florescunt arbores,
lascive canunt volucres;
inde tepescunt virgines.
Dulcis amor!
Refl. Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.

Ecce florescunt lilia,
et virginum dant agmina
summo deorum carmina.
Dulcis amor!
Refl. Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.

Si tenerem, quam cupio,
in nemore sub folio,
oscularer cum gaudio.
Dulcis amor!
Refl. Qui te caret hoc tempore,
fit vilior.

Другие названия этого текста
  • Atrium Musicae et al. - Veri dulcis [Carmina, Barcelona, Liber judicum] CB 159 (0)
  • Hespèrion XXI & Jordi Savall - Veris dulcis in tempore – Anonymous, Codex of 1010 (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-