4. The broken doll (Сломаная кукла) Beware, dearest daughter, beware of the silent ones the beautiful ones for now, they are all but whispers tempered within the edifice of time
Beware, dearest daughter for they are far less merciful than I
Even in death, my spirit cries out to her weeping for the youth that was raped the innocence that was defiled her pale, child-like, porcelain face
Now shattered into a thousand tiny fragments of lifeless beauty each reflecting its own horror
I laugh at the mockery and irony of fate for she spares no ones as she dances hand in hand with time she taunts us with her invisible smile a smile which to me reflects only a masque a masque which my face no longer wear
Beware, dearest daughter, beware of the silent ones beware, dearest daughter for they are far less merciful than I
Осторожно, милые дочери, Берегитесь молчащих Прекрасных сущностей Сейчас они всего лишь шепот Утихающий со временем
Берегитесь, милые дочери, Ибо они совсем не так милосердны как я...
Даже после смерти мой дух взывает к ней Оплакивая отнятую юность Развращенную невинность Ее бледное детское фарфоровое лицо
Ныне разбитое на тысячи осколков безжизненной красоты И каждый отражает свой собственный ужас
Я смеюсь над насмешками и иронией судьбы Она не убережет никого, ведь она танцует со временем Она насмехается над нами, незримо улыбаясь Ее улыбка мне кажется только маской Маской, которую я больше не надену
Берегитесь, милые дочери Берегитесь молчащих Прекрасных сущностей Ибо они совсем не так милосердны как я...