Ameagari yureru komorebi ga Setsuna sa ni kage otosu PUREZENTO Daijoubu datte fumidashite miru Sayonara ne NOSUTARUJII
Shizuka ni me wo tojite iki wo hakidasu Hoshi gatta negai furiharaou tomo Sore ga ima no watashi Kanashiku mo chotto Ureshii itoshii
Mizutamari utsutta ano koro Namida-iro no sekai wo sutete shimaou to Akiru kurai dakishimetai no ni Anata ja nakya dame nanda Watashi ja nakya dame nanda
Yuugure ni kakaru sakamichi ga Ippo saki no fuan terasou tomo Kore mo chigau wadachi Furiharaou tomo Kuyashii kanashii
Senro zoi nazotta ano koro Setsuna-iro no sekai wo kirihanasou to Sugaru kurai naki tsudzuketa no ni Anata ja nakya dame nanda Watashi ja nakya dame nanda
Kakuzetsu noritsui da saki no Sekibaku no kanjou najimu Fureru to mebuku tsuki hana no yoru ni SENCHIMENTARU wa koi ni niteru
Mizutamari utsutta ano koro Namida-iro no sekai wo sutete shimaou to Akiru kurai dakishimetai no ni Anata ja nakya dame nanda Watashi ja nakya dame nanda
Ameagari yureru komorebi ga Setsuna sa ni kage otosu PUREZENTO Daijoubu datte fumidashite miru Sayonara ne NOSUTARUJII
---------------------------------------------
After the rain, the swaying sunlight passing through leaves --Of loneliness, casts shade like dropping presents It's all right; I will try walking forward Goodbye, nostalgie
Silently, I close my eyes and breathe out Letting go of a long-wished-for dream Makes me a little sad now It was fun and lovely
That time, even if I almost threw away The tear-tainted world reflected in the puddle I want to embrace it 'til I wear out It should've been you And me
The hill road is influenced by the evening Casting light upon an anxiety-filled step And leaving behind the wrong wheel tracks It's disheartening and depressing
That time, even if I was about to cut off from The pain-tainted world I traced along those tracks I held onto it, crying and crying It should've been you And me
Realizing the connection between the isolation now And the feelings of desolation before Swaying and budding in the night of the moonflower-- The sentiments resembles that of love
That time, even if I almost threw away The tear-tainted world reflected in the puddle I want to embrace it 'til I wear out It should've been you And me
After the rain, the swaying sunlight passing through leaves --Of loneliness, casts shade like dropping presents It's all right; I will try walking forward Goodbye, nostalgie*
*short for "nostalgie de la boue" [French], which pertains to "attraction to what is unworthy, crude, or degrading", also "yearning for the mud/puddle".