Yek nazar bar yaari kardam, Yaare naalidan gereft Yek nazar bar abri kardam, abre baaridan gereft Yek nazar bar baadi kardam, bade raqseedan gereft Yek nazar bar koohi kardam, kooh larzidan gereft
A single glance at a lover and the lover sighed A single glance at a cloud and it began to rain A single glance at the wind and it began to dance A single glance at the mountain and it began to shake
Takye bar divaari kardam, khaaki bar fargham neshest Khaaki bar farghash neshinad, aanke yaar az man gereft
I leaned against a wall and felt the dust gather on my head May he be accursed, he who takes my lover away
CH: Maa yaar nadaarim o ghame yaar nadaarim Maa yaar be joz taalebe jabaar nadaarim
We have no worldly love, therefore we are free from the suffering of desire We have no lover, save for the one who is our guiding light towards truth
Gar gozar kardi ze raaham, ashk baaran shavad Noore chashmat gar bebinom, del sarmast shavad Sare zolfat raa begirom, del heyraan shavad Gar bemaani dar diyaarom, jaan shekar zaaran shaved
If you were to pass before me, my tears would turn to rain If I were to gaze into the light in your eyes, I would enter a drunken state If I were to touch even the tip of your hair, my heart would be enraptured If you were to remain in my presence, I would be consumed with the sweetness of love