Quand lo boièr ven de laurar, quand lo boièr ven de laurar, planta son agulhada A E I O U planta son agulhada.
Tròba sa femna al pè del fòc, tota desconsolada.
"Se n'ès malauta diga-bò, te farem una alhada,
Una alhada d'un parel d'uòus, dins una semal d'aiga.
Se morisses t'enterrarem jos le pibol de la prada;
E los romieus que passaràn, prendràn d'aiga senhada.
Diràn un Pater amb un Ave per la paura Bernarda.
S'en es annada al paradis, al cèl ambe sas crabas."
Старинная окситанская песня, своими корнями уходит, возможно, еще в эпоху альбигойских войн (1209–1244), которые положили начало завоеванию окситанских земель Францией. В каждой местности ее поют по-своему. Здесь дан вариант, записанный в районе Каркассона (центральный диалект). (Источник: http://www.a-pesni.golosa.info/nations/loboier.htm)