Текст песни писался Leave the Cradle на русском, без рифмы. Затем Юлия Бутенко перевела его на английский и облекла в стихотворную форму. Вот текст-оригинал (до перевода):
Ты говоришь — это наше с тобой место. Ты говоришь, что хочешь быть только со мной. Ты говоришь, что не сможешь жить без меня. Милый, посмотри на меня. Ты должен узнать одну вещь…
Ты лежишь в колыбели. Мы не можем быть вместе, потому что мне тысячи лет, а тебе всего год. Посмотри на меня и запомни моё лицо. Чтобы быть со мной — покинь колыбель. Найди меня.
Припев: Покинь колыбель, и вместо меня ты увидишь пустоту. Сладость станет одного вкуса с горечью. Тебе станет досадно и тревожно. Ты встретишься с паникой.
Одолей панику, и тебе покажется, что ты видишь меня. Это будет твоё отражение в зеркале. Ты влюбишься в себя, и приложишь ладонь к отражению. Оттолкни отражение. Найди меня.
Однажды ты присмотришься к отражению, и тебя вырвет собственными внутренностями. Ты увидишь пустоту в середине своей груди и перестанешь бояться её. Ты поймёшь, что меня не существует, и станешь взрослым. Если ты всё ещё будешь помнить моё лицо — собери меня из пустоты, и мы встретимся. Милый, запомни моё лицо. Меня зовут Красота.