Нет. Не думайте, что это Ёжик с болот))). Jožin z bažin 2008
Jedu takhle tábořit škodou sto na Oravu. Spěchám, proto riskuji, projíždím přes Moravu. Řádí tam to strašidlo, vystupuje z bažin, žere hlavně Pražáky, jmenuje se Jožin.
Jožin z bažin močálem se plíží, Jožin z bažin k vesnici se blíží, Jožin z bažin už si zuby brousí, Jožin z bažin kouše, saje, rdousí. Na Jožina z bažin, koho by to napadlo, platí jen a pouze práškovací letadlo.
Projížděl jsem dědinou cestou na Vizovice. Přivítal mě předseda, řek mi u slivovice: "Živého či mrtvého Jožina kdo přivede, tomu já dám za ženu dceru a půl JZD."
Říkám: "Dej mi předsedo letadlo a prášek, Jožina ti přivedu, nevidím v tom háček." Předseda mi vyhověl, ráno jsem se vznesl, na Jožina z letadla prášek pěkně klesl.
Jožin z bažin už je celý bílý, Jožin z bažin z močálu ven pílí, Jožin z bažin dostal se na kámen, Jožin z bažin tady je s ním amen. Jožina jsem dohnal, už ho držím, johohó, dobré každé lóvé, prodám já ho do zoo.
А теперь перевод! ;)
Как-то гнал на Шкоде-100 в сторону Оравы За Моравским блокпостом рисковал я здраво: Там чудовище живёт с безобразной рожей, Жрёт пражан среди болот, звать ту нечисть Йожин.
Припев:
Йожин с болот весь в болотной жиже, Йожин с болот к хутору всё ближе, Йожин с болот уже зубы точит, Йожин с болот душит, рвёт и мечет. На Йожина с болот (коль вам не западло) Сбросьте с фюзеляжа яд, пока светло.
На грунтовку повернул, подкатил к Визовице, Председатель тормознул, угостил сливовицей: Кто живьём иль нет, сказал, Йожина притащит Пол колхоза бы отдал, ну и дочь в придачу.
Припев
Говорю я — хорошо, кукурузник дай мне, И отраву-порошок, всё в строжайшей тайне. Председатель обалдел и в осадок выпал. Спозаранку я взлетел — Йожина обсыпал.
Йожин с болот белым стал, скотина, Йожин с болот вылез из трясины, Йожин с болот на берег взобрался, Йожин с болот , вот ты и попался!
Не нужна мне дочка с пол колхозом, йохохо! Денежки на бочку — в зоопарк продам его.