Теги: Песни с историей Contessa Увеличить шрифт Уменьшить шрифт Графиня 1 Che roba contessa all'industria di Aldo, han fatto uno sciopero quei quattro ignoranti, volevano avere i salari aumentati, dicevano pensi, di essere sfruttati.
E quando è arrivata la polizia quei quattro straccioni han gridato più forte, di sangue han sporcato i cortili e le porte, chissà quanto tempo ci vorrà per pulire.
Compagni dai capi e dalle officine prendete la falce e portate il martello scendete giù in piazza e picchiate con quello scendete giù in piazza e affossate il sistema.
Voi gente per bene che pace cercate, la pace per fare quello che voi volete, ma se questo è il prezzo vogliamo la guerra, vogliamo vedervi finire sottoterra. Ma se questo è il prezzo lo abbiamo pagato, nessuno più al mondo dev'essere sfruttato.
Sapesse contessa che cosa mi ha detto un caro parente dell'occupazione, che quella gentaglia rinchiusa là dentro di libero amore faceva professione.
Del resto mia cara, di che si stupisce, anche l'operaio vuole il figlio dottore e pensi che ambiente ne può venir fuori, non c'è più morale contessa.
Se il vento fischiava ora fischia più forte, le idee di rivolta non sono mai morte, se c'è chi lo afferma non state a sentire è uno che vuole soltanto tradire. Se c'è chi lo afferma sputategli addosso, la bandiera rossa ha gettato in un fosso.
«Ну и дела, графиня, на заводе у Алдо! Организовали забастовку те четыре невежи. Хотели иметь повышение зарплаты, Говорили – подумать только – что их эксплуатируют!..
И когда подъехала полиция, Те четверо оборванцев закричали ещё громче – Перепачкали кровью все задворки и двери, Кто знает , сколько времени уйдёт на то, чтоб всё отмыть..»
Товарищи с полей и из цехов, Берите в руки серп и принесите молот. Выходите на площадь и этим и бейте, Спускайтесь вниз на площадь и погребите систему!
Вы, уважаемые и важные люди, что ищите мира, Чтобы мирно проделать всё то, что вы хотите. Но если такова цена, то мы хотим войны, Хотим увидеть вас преданными земле. Но если такова цена, то мы её уже оплатили – Никто больше в мире не должен быть эксплуатируем!
«..Если бы Вы знали, графиня, что сказал мне один дорогой, приближённый к оккупации. Что этот сброд, закрывшийся внутри, Из свободной любви, сделал профессию..
А в общем, моя дорогая, нечему удивляться, Рабочий тоже хочет, чтобы сын стал доктором. И только представить, какое будет окруженьице. Нет больше морали, графиня..»
Если ветер свистел, то свистит ещё громче, Идеи восстания всегда живы! Если кто утверждает обратное - Не слушайте его! Одного, кто желает предать! Если кто утверждает обратное - Плюньте в него! Он выбросил в канаву красный флаг!
Автор перевода — dima ryz Страница автора 1) Песня «Графиня» была написана бардом Паоло Пьетранжели (Paolo Pietrangeli) в 1966 году, навеянная случайно подслушанным разговором в одном из элегантных кафе Рима. Песня, с годами превратилась в самую что ни на есть настоящую народную песню с политическим оттенком. Эта песня стала одним из \"музыкальных символов\" студенческого движения в 1969 году, являясь в свою очередь пропагандой слития студенческих и рабочих движений \"горячей осени\" 69 года. Песня вновь стала любимой у демонстрантов на площадях в середине 90-х, после того, как группа Modena City Ramblers записала в 1994 году альбом Riportando tutto a casa, где прозвучала эта песня в их обработке. Мелодия новой обработки песни напоминает ноты «Se fath mo bhurtha» ирландской фольклорной группы The Chieftains. Эту песню также можно услышать в исполнении Paolo Pietrangeli и Enrico Ruggeri