da shen k’i chemad sakhsovrad saakaosa rchebode, mostkomdnen chemeb sts’orebi panduris khmazed hqvebodnen, kveqana mkhiarulobdes da me saplavshi vk’vdebode, mostkomen chemeb sts’orebi, panduris khmasa hqvebodnen, sakhlo ar daingreode, tsolo ar gastkhovdebode
(Приблизительно) Цвета сумерек вокруг, и становится всё темнее. Что же наша жизнь, в миг улетит, как птица, а на месте наших домов когда то вырастет трава... Жизнь так коротка, какой бы длинной она кому не казалась. Ржавчина разъедает ружьё, ржавчину съест земля, а сердце человека - тоска и раны... Придёт смерть-невидимка и мигом нас разоружит. Что мы с этого мира унесём на тот свет... Никто ничего туда не уносит. Стихи вы мои, выскажу я вас, а то вдруг завтра уже смерть моя придёт... А вы останетесь на этом свете моим воспоминанием... и оставшиеся тут будут вас напевать под звуки пандури ...