Автор сценария - Чарли Кауфман Режиссер - Мишель Гондри В главных ролях -Джим Кэрри, Кейт Уинслет «Оскар» - 2005 В российский прокат фильм вышел под названием «Вечное сияние страсти». Однако позднее издания картины на DVD и VHS были выпущены под заголовком «Вечное сияние чистого разума». Оригинальное название фильма «Eternal Sunshine of the Spotless Mind» представляет собой цитату из поэмы Александра Поупа «Элоиза Абеляру» (1717), смысл и ритм которой более точно передаётся на русском языке фразой «Сиянье вечное беспечного ума». Соответствующее четверостишие из поэмы цитируется в фильме: в переводе Д. Веденяпина:
О, как светла судьба невест Христовых! Земных забот ниспали с них оковы! Невинностью лучатся их сердца, Молитвы их приятны для Творца.[3]
Оно же в переводе Антона Скоробогатова:
Чудесен жребий девственниц земных - Забыты миром, мир забыл про них! Сиянье вечно чистого ума. Молитвы приняты — загадка решена!
И как оно звучит в русской версии фильма:
Как счастливы невесты Христовой свиты! - Забыв о мире, миром позабыты Струит их разум чистоты сияние. Молитвы приняты — усмирены желания…
Change your heart, look around you Change your heart, it will astound you I need your loving like the sunshine And everybody's gotta learn sometime Everybody's gotta learn sometime Everybody's gotta learn sometime
mmmm...
Change your heart, look around you Change your heart, it will astound you I need your loving like the sunshine And everybody's gotta learn sometime Everybody's gotta learn sometime Everybody's gotta learn sometime
mmmm...
I need your loving, I need your loving
mmmm...
Everybody's gotta learn sometime Everybody's gotta learn sometime Everybody's gotta learn sometime And everybody's gotta learn sometime I need your loving (Everybody's gotta learn sometime) Everybody's gotta learn sometime I need your loving (Everybody's gotta learn sometime) Everybody's gotta learn sometime