Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Bela Shende - Mann Mohanaa (OST Jodhaa Akbar 2008) | Текст песни

[Mann Mohana means Lord Krishna. Literally Mann means heart and Mohanmeans the person who fascinates.]

Kanhaa.....Suno Na

Kanha...please listen [Kanha = Lord Krishna]

Tum bin paoon kaise chaiyn

How can I be in peace without you?

Tarsoo tumhiko din raiyn

I yearn for you the entire day and night

Chhod ke apne Kaashi-Mathura

Please leave your Kaashi and Mathura [Kaashi = Varanasi]

Aake baso more nain

And dwell in my eyes

Tum bin paoon kaise chaiyn

How can I be in peace without you?

Kanhaa......tarsoo tumhiko din raiyn

Kanhaa...... I yearn for you the entire day and night

Ik pal ujiaara aaye

One moment it's (life) is full of light

Ik pal andhyaara chhaye

The next very moment it's dark

Mann kyun na ghabraaye

Why shouldn't I be frightened?

Kaise na ghabraaye

Why shouldn't I be frightened?

Mann jo koi doraaha apni rahon mein paaye

If my heart is confused in front of a crossroad

Kaun dishaa jaaye

Which path to take

Tum bin kaun samjhaaye

Who else but you can guide?

Tum bin kaun samjhaaye

Who else but you can guide?

Raas rachaiyaa Brindaban ke Gokul ke basi

[Raas Rachaiyaa = Brindaban ke Gokul ke basi = Lord Krishna`Brindaban ke Gokul ke basi' means a person who hails from Gokulsituated in Brindaban, which means Lord Krishna]

Radha Tumri daasi, darshan ko hai pyaasi

Radha is at your service, athirst for your glance

Shyam salone Nandlala Krishna Banwari

[Shyam salone = Nandlala = Krishna = Banwari = Lord Krishna]

Tumri chhab hai nyaari

Your image is unique [chhab = chhabi = image/photo]

Main toh hoon tan mann hari

I have lost all my body and soul

Main toh hoon tan mann hari

I have lost all my body and soul

Jeevan ik nadiyaa hai, lehron lehron behti jaaye

Life is like a river, meandering in waves

Is mein mann ki naiyaa doobe, kabhi tar jaaye

Here the boat like heart sometime sinks sometime emerges

Tum na khiwayiaan ho toh koi tat kaise paaye

If you are not there to help, then how can one find his shore?[khiwayiaan = sailor]

Manjdhar dehlaaye

Wobbles in the mid-ocean

Toh tumri sharan aaye

Then comes to your submission

Haan tumri sharan aaye

Yes, comes to your submission

Main hoon tumhari

I'm all yours

Hain tumhara yeh mera jeevan

And my life is also yours

Tum ko hi dekhoon main

When I look at you

Dekhoon main koi darpan

It seems I see a mirror

Bansi ban jaoongi

I wish I could turn into a flute

In hoton ki ho jaaungi

And submit myself to these lips

In sapnon se jalthal

Fascinated by these dreams

Hai mera mann aangan

Are my heart[Though `aangan' means `courtyard', but 'mann angan' here means `allthrough the heart']

Bela Shende еще тексты


Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1