Bette: Tex, depuis quand es-tu au Texas? Bette: How long have you been in Texas?
Tex: Je ne suis pas au Texas depuis longtemps. Je suis au Texas depuis 1998. Tex: I have not been in Texas for long. I have been in Texas since 1998.
Bette: Tex, depuis quand connais-tu Tammy? Bette: Tex, how long have you known Tammy? Tex: Je connais Tammy depuis deux ans. Tex: I have known Tammy for two years.
Bette: Depuis quand veux-tu devenir poète? Bette: How long have you wanted to become a poet? Tex: Oh, depuis toujours! Tex: Oh, I have always wanted to!
Bette: Depuis quand n'es-tu pas allé en France? Bette: How long have you not been in France?
Tex: Je ne suis pas allé en France depuis l'été dernier. Et toi, Bette, depuis quand as-tu ce tatouage?! Tex: I haven't been in France since last summer. And you, Bette, how long have you had this tattoo?!
Bette: Oh, depuis lundi. Ça fait cool, tu ne trouves pas? Depuis, les mecs ne me quittent pas des yeux! Bette: Oh, since Monday. Cool, isn't it? Since then, guys have not been able to take their eyes off me!