I'm out that H-town, Я в Эйтч-тауне, (1) Comin, comin down, Еду, еду вниз по улице, I'm comin down, drippin candy on the ground. Я еду вниз по улице в ярком лоурайдере. (2) H, H-town, town, I'm comin down, Эйтч, Эйтч-таун-таун, я еду вниз по улице, Comin down drippin candy on the ground. Еду вниз по улице в ярком лоурайдере.
I know when you were little girls, Я знаю, что когда вы были маленькими You dreamt of being in my world, Вы мечтали быть такой, как я сейчас, Don't forget it, don't forget it, Помните об этом, не забывайте, Respect that, bow down, bitches! Проявите уважение, преклонитесь, стервы! I took some time to live my life, Я взяла перерыв, чтобы заняться собственной жизнью, But don't think I'm just his little wife, Но не думайте, что я лишь жена своего мужа, Don't get it twisted, get it twisted, Не переводите стрелки, не путайте берега, This my shit, bow down, bitches! Это моя тема, так что преклонитесь, стервы!
Bow down, bitches, bow, bow down, bitches! Преклонитесь, стервы, преклонитесь, стервы! Bow down, bitches, bow, bow down, bitches! Преклонитесь, стервы, преклонитесь, стервы! H-town vicious, H-h-town vicious, Хулиганка из Эйтч-тайуна, хулиганка из Эйтч-эйтч-тайуна, I'm so crown, bow, bow down, bitches! Я истинная королева, так что преклонитесь, преклонитесь, стервы!
I'm out that H-town, Я в Эйтч-тауне, Comin, comin down, Еду, еду вниз по улице, I'm comin down, drippin candy on the ground. Я еду вниз по улице в ярком лоурайдере. H, H-town, town, I'm comin down, Эйтч, Эйтч-таун-таун, я еду вниз по улице, Comin down drippin candy on the ground. Еду вниз по улице в ярком лоурайдере.
I been on, I been on, I been on. Я давно в игре, я давно в игре, я давно в игре. Tell me, who gon' take me off, Ответьте, кто бросит мне вызов, Take me off, take me off, take me off? Бросит мне вызов, бросит мне вызов, бросит мне вызов? Cuz I been on, I been on, I been on. Ведь я давно в игре, я давно в игре, я давно в игре. Tell me, who gon' take me off, Ответьте, кто бросит мне вызов, Take me off, take me off, take me off? Бросит мне вызов, бросит мне вызов, бросит мне вызов?
Rollin high, leather and wood, Я качу в огромном авто, в салоне – кожа и дерево, Keep it trill, that's what good, Главное – чтобы всё было чётко, Kiss my momma, show that love, Поцелуй моей мамочке, я люблю её, Pop them bottles in that club, Я пью шампанское в клубах, I heard your boo was talkin lip, Я слышала, твоя подружка раззявила рот, I told my crew to smack that trick, Я велела своим людям разобраться с этой выскочкой, Smack that trick, smack that trick. Разобраться с этой выскочкой, разобраться с этой выскочкой. Guess what they did? Smack that trick. И знаете, они сделали это. Gold everythang: gold ass chain, Золотое всё: золотая цепь, Gold ass rins, gold ass fangs, Золотые кольца, золотые зубы, You can see me stunt when you turn on ya screen, Можете заценить мою крутизну, включив телик, You can see me stunt when you turn on ya screen. Можете заценить мою крутизну, включив телик. I'm bigger than life, my name in the lights, Я выдающаяся личность, моё имя сложено из огней, I'm the number one chick, I don't need no hype, Я цыпочка номер один, мне не нужно поднимать шумиху, чтобы доказать это, The capital B means I'm Bout that life, Заглавная "Б" значит: Бери от жизни всё, The capital B means I'm Bout that life. Заглавная "Б" значит: Бери от жизни всё.
I been on, I been on, I been on. Я давно в игре, я давно в игре, я давно в игре. Tell me, who gon' take me off, Ответьте, кто бросит мне вызов, Take me off, take me off, take me off? Бросит мне вызов, бросит мне вызов, бросит мне вызов? Cuz I been on. Ведь я