Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне.
对于 duìyú по отношению к...; относительно; о, об; но (служит также для вынесения акцентируемого дополнения в препозицию по отношению к глаголу или в начало предложения)
那些 nàxiē те; эти nǎxiē какие?, которые?
恒常 héngcháng постоянный, неизменный
以 yǐ 1) с помощью; посредством 2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится
爱心 àixīn любящее сердце, заботящееся сердце; сердечность, любовь
侍奉 shìfèng ухаживать, прислуживать; обслуживать
便 biàn союзная частица и тогда, и сразу же (соответствует союзной частице 就 [jiù ] )
赐给 cìgěi даровать; жаловать
使 shǐ 1) заставлять, принуждать 2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять
来到 láidào 1) настать, наступить 2) прибыть, приходить
理解力 - lǐjiělì
острота ума, способность трезво мыслить; трезвый ум; соображение, сила соображения
跟前 gēnqián 1) в окрестности, в округе; рядом 2) перёд, начало; впереди; перед; около, возле, у (послелог) gēnqian в доме, в семье (также послелог)