BHAGAVAD-GITA (Sanskrit | Chinese)
vk.com/cn.bhagavadgita
#4_22@cn.BhagavadGita
要旨:
具有奎师那知觉的人甚至不会费尽苦心去维持自己的身体。他满足于自然而来的得益。他既不乞讨, 也不借贷, 而是在自己的能力范围内勤勉工作, 而且满足于自己诚实劳动所换来的得益。因此, 他自食其力, 不让別人的服务妨碍他自己在奎师那知觉中的服务。然而, 在为主服务时, 他又能从事任何活动, 而不受物质世界二元性的干扰。物质世界二元性可从冷热、苦乐等现象中感受到。具有奎师那知觉的人却能超越它, 因为为了满足奎师那, 他会毫不犹豫地以任何方式行事。因此他就能安然稳处, 成败不惊。当人完全处于超然知识中时, 就能看见这些表征。
Пиньин:
Yàozhǐ:
jùyǒu kuí shī nà zhījué de rén shènzhì bù huì fèi jìn kǔxīn qù wéichí zìjǐ de shēntǐ. Tā mǎnzú yú zìrán'ér lái de dé yì. Tā jì bù qǐtǎo, yě bù jièdài, ér shì zài zìjǐ de nénglì fànwéi nèi qínmiǎn gōngzuò, érqiě mǎnzú yú zìjǐ chéngshí láodòng suǒ huàn lái de dé yì. Yīncǐ, tā zìshíqílì, bù ràng biérén de fúwù fáng'ài tā zìjǐ zài kuí shī nà zhījué zhōng de fúwù. Rán ér, zài wéi zhǔ fúwù shí, tā yòu néng cóngshì rènhé huódòng, ér bù shòu wùzhí shìjiè èr yuán xìng de gānrǎo. Wùzhí shìjiè èr yuán xìng kě cóng lěng rè, kǔ lè děng xiànxiàng zhōng gǎnshòu dào. Jùyǒu kuí shī nà zhījué de rén què néng chāoyuè tā, yīnwèi wèile mǎnzú kuí shī nà, tā huì háo bù yóuyù de yǐ rènhé fāngshì xíngshì. Yīncǐ tā jiù néng ānrán wěn chù, chéngbài bù jīng. Dāng rén wánquán chǔyú chāorán zhīshì zhòng shí, jiù néng kànjiàn zhèxiē biǎozhēng.
КОММЕНТAРИЙ: Человек, обладающий сознанием Кришны, не слишком заботится даже об удовлетворении потребностей своег
Bhagavad-Gita еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1