Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Bhagavad-Gita - 4.23 人不依附于物质品性, 而且全然处于超然知识之中, 他的活动完全融汇 | Текст песни и Перевод на русский

Bhagavad-Gita in Chinese | Sanskrit
http://vk.com/cn.bhagavadgita

人不依附于物质品性, 而且全然处于超然知识之中, 他的活动完全融汇于超然中。||4.23||

Пиньин:
Rén bù yīfù yú wùzhí pǐn xìng, érqiě quánrán
rán chǔyú chāorán zhīshì zhī zhōng, tā de huódòng wánquán róng huì yú chāorán zhōng.

Слова:
超然知识 chāorán zhīshì - трансцендентное знание
融汇 róng huì - включить
奎师那 - kuí shī nà - Кришна
超然 - Chāorán - трансцендентный

gata-saṅgasya - 不依附于物质品性 bù yīfù yú wùzhí pǐn xìng; того, кто вышел из-под влияния гун материальной природы;

muktasya - 解脱了的 Jiětuōle de; освободившегося;

jñānā-avasthita - 处于超然性中 Chǔyú chāorán xìng zhòng; находящееся на трансцендентном уровне;

cetasaḥ - 这样旳智慧 Zhèyàng dì zhìhuì; того, чье знание

yajñāyā - 为了祭祀(奎师那) Wèile jìsì (kuí shī nà) ради удовлетворения Ягьи (Кришны);

ācarataḥ - 如此作为 Rúcǐ zuòwéi совершаемая;

karma - 工作 Gōngzuò деятельность;

samagraṁ - 总括 Zǒngguā полностью;

pravilīyate - 完全 Wánquán целиком растворяется.

Санскрит:
गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।
यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥४-२३॥

gata-saṅgasya muktasya jñānāvasthita-cetasaḥ
yajñāyācarataḥ karma samagraṁ pravilīyate

Перевод:
Действия человека, который освободился от влияния гун материальной природы, утвердился в духовном знании и трудится только ради Меня, становятся целиком духовными, и все их последствия растворяются в Aбсолюте.

КОММЕНТAРИЙ: Полностью развив в себе сознание Кришны, человек поднимается над всеми проявлениями двойственности и выходит из-под оскверняющего влияния материальных гун. Такой человек обретает освобождение, так как он осознаСт свою духовную природу и свои отношения с Кришной и потому его ум остается всегда погруженным в сознание Кришны. Соответственно, все, что он делает, посвящено Кришне, изначальному Вишну. Каждое действие человека в сознании Кришны должно считаться жертвенным актом, потому что цель любого жертвоприношения - удовлетворить Верховную Личность, Вишну или Кришну. Последствия такой деятельности целиком растворяются в Aбсолюте и не приносят человеку материальных страданий.

Тэги:
#BhagavadGita #Sanskrit #Chinese #Vedic #ISCKON #БхагавадГита #Санскрит #Китайский #Веды #4_23@cn.BhagavatGita

Bhagavad-Gita еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1