Wǒ de chúncuì fèngxiàn zhě, sī wǒ xiǎng wǒ, qīng qí bìshēng wèi wǒ fúwù; tāmen cóng tánlùn wǒ, cóng xiānghù de qǐdí zhōng dédào jí dà de mǎnzú hé xǐlè.
Все мысли Моих чистых преданных поглощены Мной, и вся их жизнь посвящена Мне. Всегда делясь друг с другом знанием и беседуя обо Мне, они испытывают огромное удовлетворение и блаженство. | 10.9 |
纯粹 - chúncuì 1) чистый, без примеси; чистейшей воды, настоящий 2) чистый, теоретический; высокий, высший 3) целиком и полностью, на 100%, совершенно, абсолютно
ENG The thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are fully devoted to My service, and they derive great satisfaction and bliss from always enlightening one another and conversing about Me.
SANSKRIT मच्चित्ता मद्गतप्राणा बोधयन्तः परस्परम् । कथयन्तश्च मां नित्यं तुष्यन्ति च रमन्ति च ॥९॥