Am Hafen wenn es Vögel regnet schlafen die Kinder noch im Schaum. Zählen Träume ungeboren mit ihren warmen Fingern.
Wenn die Fieberschiffe fahren in die Eisplaneten fern, mit glühenden Gallionsfiguren und fröstelnden Motoren, kriechen sie langsam aus den Buchten wie aus den Schössen schlafender Riesen.
Dort wässern sie die steinernen Häfen, damit das Grau gedeiht.
Und Bojen taumeln noch im Schatten wie die Köpfe von Kindern ohne Gesicht. Und sie wässern die Häfen mit nacht-narben-Händen, singen die Lieder ins windstille Licht. Menschengrau, Menschengrau...
Серость
В гавани, где дождь идёт из птиц, Дети всё спят в пене, Считают свои мечты нерождённых Тёплыми пальчиками.
Когда дрожащие корабли уплывают На далекие ледяные планеты, С пылающими рострами (фигура на носу корабля) И дрожащими моторами, Медленно выползают они из бухт, Словно из паха (?) спящих гигантов.
Там орошают они окаменевшие гавани, Для того, чтобы Серость росла.
И буйки качаются в тенях, Словно безликие детские головы. И они орошают гавани своими руками, полными зёрен ночи, Напевая песенку В свете мёртвого штиля.