I love your eyes, my dear
their splendid, sparkling fire
when suddenly you raise them so
to cast a swift embracing glance
like lightning flashing in the sky
but there's a charm that is greater still:
when my love's eyes are lowered
when all is fired by passions kiss
and through the downcast lashes
I see the dull flame of desire
and through the downcast lashes
I see the dull flame of desire
Люблю глаза твои, мой друг,
С игрой их пламенно-чудесной,
Когда их приподымешь вдруг
И, словно молнией небесной,
Окинешь бегло целый круг...
Но есть сильней очарованья:
Глаза, потупленные ниц
В минуты страстного лобзанья,
И сквозь опущенных ресниц;
Угрюмый, тусклый огнь желанья.
Фёдор Тютчев, апрель 1836
Bjork /Lilia♥ ♥ ♥ еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Bjork - The Dull Flame Of Desire (Modeselektor's Remix For Girls) (0)
- Bjork - The Dull Flame Of Desire (Modeselektor's rave for boys) (0)
- Bjork /Lilia♥ ♥ ♥ - The Dull Flame Of Desire (Modeselektor’s Rave For Boys) (0)
- Bjork - Modeselektor’s Rave For Boys (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2