Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Blitzkrieg - Urgermanisch und schlaggewaltig | Текст песни и Перевод на русский

BLITZKRIEG – URGERMANISCH UND SCHLAGGEWALTIG
\"КАК ДРЕВНИЕ ГЕРМАНЦЫ, КРЕПКИ В БОЮ\"

Seht ihr uns erstmal kommen ja dann ist es langsam Zeit,
Die Beine in die Hand zu nehmen oder zu machen sich bereit,
Für ein kleines bisschen Spaß in einem wilden Gefecht,
Mit einer Fußballhorde der fast jedes Mittel recht.

Если вы видите, что мы идём, – то вам давно пора
Удирать со всех ног или готовиться
К небольшому развлечению в жестоком бою
С футбольной бандой, для которой почти все средства хороши.

Urgermanisch, schlaggewaltig,
Radikal und drogenfrei,
Mittel-deutsche Hooligans –
Bleibt tapfer oder Straße frei!

Как древние германцы, крепки в бою,
Радикальны и свободны от наркоты,
Хулиганы Средней Германии –
Сохраняйте храбрость или валите с улиц!

Wir putzen all die Nasen und auch all die schönen Blender,
Im Westen den dreizehnten Krieger und die andren Morgenländer. (1)
Wir sind der Mob der vormarschiert den Schrecken zu verbreiten,
Echte deutsche Hooligans in der Nähe wie im Weiten.

Мы разобьём всем носы и красивые рожи,
Тринадцатым воинам на западе и жителям Востока. (1)
Мы – моб, что марширует вперёд и всюду сеет страх,
Настоящие немецкие хулиганы опасны на любом расстоянии.

Urgermanisch, schlaggewaltig,
Radikal und drogenfrei,
Mittel-deutsche Hooligans –
Bleibt tapfer oder Straße frei! (x2)

Как древние германцы, крепки в бою,
Радикальны и свободны от наркоты,
Хулиганы Средней Германии –
Сохраняйте храбрость или валите с улиц! (x2)

Wir kennen kein Erbarmen und stellen keine Fragen,
Ob wir die Schneisen reißen, ob sie uns auf die Köpfe schlagen.
Wir schrecken nicht zurück, auch nicht vor noch so großen Schlachten,
Wir sind die so oft unterschätzten, die meistens zuletzt lachten.

Мы не знаем жалости и не задаём вопросов,
Не важно – прорвёмся ли мы, или нам настучат по голове.
Нет, мы не страшимся и больших боёв,
Мы те, кого так часто недооценивали, но кто чаще всего смеялся последним.

Urgermanisch, schlaggewaltig,
Radikal und drogenfrei,
Mittel-deutsche Hooligans –
Bleibt tapfer oder Straße frei! (x2)

Как древние германцы, крепки в бою,
Радикальны и свободны от наркоты,
Хулиганы Средней Германии –
Сохраняйте храбрость или валите с улиц! (x2)

1) Мы предполагаем, что “Тринадцатый воин” – художественный фильм, снятый по роману Майкла Крайтона “Пожиратели мёртвых”. Ахмед Ибн Фадлан, придворный Багдадский поэт, изгнан из двора халифа по подозрению в адюльтере и отправлен послом на север в Волжскую Булгарию. Караван, с которым путешествует Ахмед, подвергается нападению кочевников и после погони оказывается прижатым к реке. Неожиданно появившийся торговый корабль варягов-русов спасает всех от неминуемой смерти. Ахмед и Мельхиседек направляются к ладье и вскоре предстают перед конунгом русов Бульвайфом. Некоторое время живя среди русов, Ахмед внимательно изучает их “варварские” обычаи и нравы. Дальнейшие события фильма неожиданно делают крутой поворот в более древние времена и развиваются по мотивам древнегерманского эпоса “Беовульф”, написанного в начале VIII века.


Blitzkrieg еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3