Abraham took Isaac's hand Авраам взял Исаака за руку And led him to the lonesome hill. И повёл его на одинокую гору. While his daughter hid and watched, В это время его дочь пряталась и смотрела, She dared not breathe. She was so still. Она не смела дышать. Она стояла неподвижно.
Just as an angel cried for the slaughter, Словно ангел, который помешал жертвоприношению, Abraham's daughter raised her voice. Дочь Авраама подняла голос.
Then the angel asked her what her name was, Тогда ангел спросил ее имя, She said, "I have none." Она сказала: "У меня его нет." Then he asked, "How can this be?" Тогда он спросил: "Как так может быть?" "My father never gave me one." "Мой отец мне его не дал."
And when he saw her, raised for the slaughter, И когда он, готовый принести жертву, увидел её, Abraham's daughter raised her bow. Дочь Аврама подняла на него лук. "How darest you, child, defy your father?" "Как смеешь ты, дитя, бросать вызов своему отцу?" "You better let young Isaac go." "Тебе лучше отпустить маленького Исаака