"Es geht mit leichten Core-Elementen weiter und beim Kehrreim könnte man sich (gerade live) schon mal zum Moshen eingeladen fühlen. Textlich will man den Elfenbein-Turm der Eliten stürzen und die Nationen wieder zu einer neuen Erhebung und in eine neue Zeit führen. Auch wenn es heute noch dunkel ausschaut, so fasst der gesanglich verarbeitete Ausspruch Theodor Körners mit den feigen Gestalten und dem Spott des Volkes den Text noch mal gut zusammen."
"В музыке появляются небольшие Core-элементы, и в припеве (при живом исполнении) можно было бы почувствовать себя приглашённым к мошу. В тексте хотят разрушить башни элиты из слоновой кости и опять повести нации к новым вершинам и в новое время. И хотя сегодня всё еще тёмные времена, но музыкально обработанное изречение Теодора Кёрнера захватывает и хорошо сочетается с трусливым образом народа и насмешкой над ним." https://punikoff.wordpress.com/2015/12/18/blutzeugen-.. О Карле-Теодоре Кёрнере читайте по ссылке http://vk.com/kolovrat_translate?w=wall-92906647_378
Перевод трека:
Давно присягнули, давно предрекли, Давно отреклись, и всё это с давних пор реальность. Плутократия, господство финансовой элиты, Тюрьмы в руках бессовестных бандитов.
Дали клятву фамильному венцу, взявшему бразды правления, Силой капитала заковали весь мир в цепи. Будь то мир или война, деньги правят политикой, Так разжигаются пожары войн и разыгрываются ложные кризисы.
Когда их золотые башни падут и их власти наступит конец, Когда поднимутся нации, – тогда свет пробьётся сквозь тьму, Тогда опрокинуты будут их ложные идолы, которым они посвятили свою жизнь, Рабы снова станут хозяевами и вступят в новую эпоху.
Вечная погоня за властью и деньгами Стала пульсом этой больной эпохи. Полное отупение, мёртвые и холодные души, Пляшут они танец смерти вокруг золотого тельца.
Весь мир закован в кандалы, ослеплённый ложным блеском, В упадке, развращён и служит лишь маммоне. Они думают, что действительно свободны, но не чувствуют тиранию И глубоко заблуждаются, сидя на золотой цепи раба.
Когда их золотые башни падут и их власти наступит конец, Когда поднимутся нации, – тогда свет пробьётся сквозь тьму, Тогда опрокинуты будут их ложные идолы, которым они посвятили свою жизнь, Рабы снова станут хозяевами и вступят в новую эпоху.
Еще сидите вы наверху, вы, отвратительные существа, На золотых тронах, моральные банкроты. Но однажды справедливость восторжествует снова, И тогда горе вам, когда осудят вас народы! Тогда горе вам! Ваш банкрот!
Когда их золотые башни падут и их власти наступит конец, Когда поднимутся нации, – тогда свет пробьётся сквозь тьму, Тогда опрокинуты будут их ложные идолы, которым они посвятили свою жизнь, Рабы снова станут хозяевами и вступят в новую эпоху.