U twego syna Gospodzina[4] matko zwolena[5], Maryja!
Zyszczy nam, spuści nam[6].
Kyrieleison.[7]
5Twego dziela[8] Krzciciela[9], bożycze[10],
Usłysz głosy[11], napełni myśli[12] człowiecze.
Słysz modlitwe, jąż nosimy[13],
Oddać raczy, jegoż prosimy:
A na świecie zbożny[14] pobyt,
10 Po żywocie rajski przebyt[15].
Kyrieleison[16]. Nas dla[17] wstał z martwych syn boży.
Wierzyż w to, człowiecze zbożny[18],
Iż przez trud Bog swoj lud
15 Odjął diablej strożej[19].
Przydał nam zdrowia wiecznego,
Starostę skował pkielnego[20],
Śmierć podjął[21], wspomionął[22]
Człowieka pirwego[23].
20Jenże trudy cirpiał zawiernie[24],
Jeszcze był nie prześpiał[25] zaśmiernie[26],
Aliż[27] sam Bog zmartwychwstał. Adamie, ty boży kmieciu[28],
Ty siedzisz u Boga [w] wiecu[29].
25 Domieściż[30] twe dzieci,
Gdzież krolują anjeli[31].
Tegoż nas domieściż[32], Jezu Kryste miły,
Bychom[33] z tobą byli,
Gdzie sie nam radują szwe[34] niebieskie siły[35].
30Była radość, była miłość[36], było widzenie tworca
Anjelskie bez końca[37],
Tuć sie nam zwidziało[38] diable potępienie.
Ni śrebrem, ni złotem nas diabłu odkupił,
Swą mocą zastąpił.[39] Ciebie dla, człowiecze, dał Bog przekłoć[40] sobie
Ręce, nodze[41] obie,
Kry[42] święta szła z boka[43] na zbawienie tobie.
Wierzyż w to, człowiecze, iż Jezu Kryst prawy[44]
Cirpiał za nas rany,
40 Swą świętą krew przelał za nas krześcijany[45]. O duszy o grzeszne sam Bog pieczą ima[46],
Diabłu ją otyma[47],
Gdzie to sam króluje, k sob[ie] ją przyma[48].
Maryja dziewice, prośmy synka twego,
45 Krola niebieskiego,
Haza[49] nas huchowa[50] ote wszego złego.[51]
Amen tako Bog daj,
Bychom szli szwyćcy[52] w raj. Przypisy [1] Utwór składa się z trzech, powstałych w różnym czasie, części. Pierwsza z nich — najstarsza — obejmuje dwie zwrotki i nie wiadomo dokładnie, kiedy powstała (datuje się ją na przestrzeni XI–XIVw.). Kolejne 4 zwrotki (wielkanocne) to prawdopodobnie wiek XIV. Ostatnia część (pasyjna) składa się z 9 zwrotek i powstała w II poł. XIV w., może część jest też z wieku XV.
[2] dziewica — także: panienka.
[3] Bogiem sławiena — umiłowana przez Boga.
[4] gospodzin — tu: Bóg.
[5] zwolena — wybrana.
[6] zyszczy nam, spuści nam — zdobądź dla nas, ześlij nam.
[7] Kyrieleisondziś: Kyrie eleison — Panie, zmiłuj się nad nami.
[8] Twego dziela — dla Twego.
[9] Krzciciel — chodzi o Jana Chrzciciela.
[10] bożycze — Synu Boga.
[11] usłysz głosy — wysłuchaj głosów.
[12] napełni myśli — spełnij pragnienia.
[13] jąż nosimy — którą zanosimy.
[14] zbożny — pobożny, bogaty(ale uwaga: chodzi raczej o bogactwo duchowe!).
[15] przebyt — przebyt jako wieczne przebywanie w raju.
[16] Kyrieleison — dziś: Kyrie eleison.
[17] Nas dla — dla nas.
[18] zbożny — pobożny, kierujący się szlachetnością.
[19] odjął diablej strożej — uwolnił od diabelskiej straży (nadzoru).
[20] Starostę skował pkielnego — skuł (w znaczeniu uwięził) piekielnego zarządcę (mowa o Szatanie).
[21] śmierć podjął — zmarł.
[22] wspomionąć — wspomnieć.
[23] pirwego — pierwszego.
[24] zawiernie — naprawdę, rzeczywiście.
[25] prześpieć — udać się.
[26] zaśmiernie — pokornie; sens całego zdanie jest niejasny.
[27] aliż — dopóki.
[28] kmieć — w średniowieczu zamożny chłop, który posiadał własne gospodarstwo.
[29] wiec — rodzaj prymitywnego sejmu, pierwsze zgromadzenia ustawodawcze.