Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Boris Christoff - G.Verdi - 'Nabucco' - "Oh, chi piange?" | Текст песни и Перевод на русский

Zaccaria

Oh, chi piange? Di femmine imbelli
chi solleva lamenti all’Eterno?
Oh, sorgete, angosciati fratelli,
sul mio labbro favella il Signor!
Del futuro nel buio discerno…
ecco rotta l’indegna catena!
Piomba già sulla perfida arena
del leone di Giuda il furor!

Zaccaria

A posare sui crani, sull’ossa
qui verranno le jene, i serpenti;
fra la polve dall’aure commossa
un silenzio fatal regnerà!
Solo il gufo suoi tristi lamenti
spieghera quando viene la sera…
niuna petra ove sorse l’altera
Babilonia
allo stranio dirà!

Ebrei

Oh, qual fuoco
nel veglio balena!
Sul suo labbro favella il Signor!

Sì, fia rotta l’indegna catena,
si scuote di Giuda il valor,
già si scuote di Giuda il valor.

Заккария

О, кто причитает? Кто стоны Небу возносит,
подобно слабой жене?
О, восстаньте, друзья во печали,
моими устами гласит сам Господь!
Грядущее вижу во мраке…
оковы презренны падут!
И под яростью льва Иудеи
обагрится мерзкий песок!

Евреи

О, будущее!

Заккария

Пировать на костях грешной плотью
здесь станут гиены и змеи;
а прах развеваться под ветром
в молчании гибельном будет!
Унылые стоны совы
послышатся тут вечерами…
Не будет и камня,
чтобы сказать,
что тут стоял Вавилон!

Евреи

О, что за огонь
разгорелся у старца в груди!
Его устами гласит сам Господь!

Да, пали гнусные оковы,
восстал Иудеи дух!
да, восстал мятежный дух!

Boris Christoff еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1