You were born in 67 About nine o'clock at night - A couple of years before I lost control and ended up inside
The clouds in Camarillo Shimmer with the lights, that's so unreal. Now I fear the stories, that they told me Of how I hurt my baby, must be somehow true.
I stopped taking all my pills, they made me feel so dead inside. Just like the sun was going out, I didn't think I could survive.
The clouds in Camarillo Shimmer with the lights, that's so unreal. Now I fear the stories, that they told me Of how I hurt my baby, must be somehow true.
Now I'm writing from the caravan Behind your grandma's place, I think my spirit will be happier With the stars in outer space
The clouds in Camarillo Shimmer with the lights, that's so unreal. Now I fear the stories, that they told me Of how I hurt my baby, must be somehow true.
Перевод: Ты был рожден в 67-ом Около девяти вечера, За пару лет до того, как я Потеряла контроль и умерла изнутри
Облака в Камарилло Мерцают огнями, будто понарошку. Теперь я боюсь, что рассказанные мне истории О том, как я ранила своё дитя, Оказались правдой
Я перестала принимать лекарства, Они убивали меня изнутри, Словно угасающее солнце, Я думала, мне не выжить
Облака в Камарилло Мерцают огнями, будто понарошку, Теперь я боюсь, что рассказанные мне истории О том, как я ранила своё дитя, оказались правдой
Теперь я пишу из каравана, позади дома, Где жила твоя бабушка, Я думаю, что моему духу будет радостней Со звездами в космосе
Облака в Камарилло Мерцают огнями, будто понарошку, Теперь я боюсь, что рассказанные мне истории О том, как я ранила своё дитя, оказались правдой